Developing countries can adopt measures to make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. | UN | :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية. |
Financial regulations must also be changed in order to attract long-term capital for productive investment in those countries. | UN | ويجب أيضا تغيير القواعد المالية لاجتذاب رؤوس أموال طويلة الأجل تستثمر بشكل مثمر في تلك البلدان. |
Such incentives will in turn attract fresh capital for energy projects. | UN | وسوف تجذب هذه الحوافز بدورها رؤوس أموال جديدة لمشاريع الطاقة. |
All these bodies were selected through a tender procedure, and all of them were funded by private capital. | UN | وجميع هذه الهيئات قد اختيرت من خلال إجراء لطرح العطاءات، وجميعها ممولة من رؤوس أموال خاصة. |
First, venture capital funds provide flexible, long-term equity capital which is customized according to the unique needs of each enterprise. | UN | أولاً، توفر صناديق رؤوس أموال المجازفة رؤوس أموال سهمية مرنة وطويلة الأجل مكيفة تبعاً للاحتياجات الفريدة لكل مشروع. |
(i) Access to more and cheaper capital to finance expansion; | UN | `1` الحصول على رؤوس أموال أكبر وأرخص لتمويل التوسع؛ |
It requires enormous capital and uses highly specialized human resources from abroad. | UN | ويتطلب هذا القطاع رؤوس أموال ضخمة ويستخدم موارد بشرية عالية التخصص، قادمة من الخارج. |
Key policies the Government of Taiwan Province of China took to promote venture capital were: | UN | وكانت السياسات الرئيسية التي اعتمدتها حكومة مقاطعة تايوان الصينية لتشجيع رؤوس أموال المجازفة ما يلي: |
Successive seed development funds to stimulate venture capital fundraising; | UN | تتابع الإمداد بأموال إنمائية ابتدائية للحفز إلى جمع رؤوس أموال المجازفة؛ |
Venture capital fills a vital financing gap which most developing economies have suffered from, both then and today. | UN | وتسد رؤوس أموال المجازفة فجوة مالية حيوية عانت منها ولا تزال معظم البلدان النامية. |
30. Certain measures could make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. | UN | 30- ويمكن لبعض التدابير أن تجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية. |
In addition, the number and size of venture capital funds in developing countries have been increasing rapidly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد ازداد عدد صناديق رؤوس أموال المجازفة واتسع حجمها بسرعة في البلدان النامية. |
The association also provides start-up capital and training. | UN | وتوفر الهيئة أيضا رؤوس أموال لبدء التشغيل ودورات تدريبية. |
IFIs injected substantial capital into global trade. | UN | وعمدت المؤسسات المالية الدولية إلى ضخ رؤوس أموال هائلة في التجارة العالمية. |
When used for speculative purposes, large capital inflows could give rise to unsustainable situations for some economies. | UN | فعندما تستخدم تدفقات رؤوس أموال كبيرة وافدة لأغراض المضاربة، فإنها قد تؤدي إلى أوضاع لا يمكن أن تتحملها بعض الاقتصادات. |
The framework sets rules for the allocation of capital to banks' exposures to risks through their lending and other operations. | UN | ويحدد الإطار قواعد توزيع رؤوس أموال المصارف في حالات التعرض للأخطار عن طريق الإقراض والعمليات الأخرى. |
Its three pillars are minimum regulatory capital requirements; supervisory review of banks' capital adequacy and rules on disclosure and transparency. | UN | وتتمثل دعائمه الثلاث في الحد الأدنى لمتطلبات رأس المال؛ والمراجعة الرقابية لكفاية رؤوس أموال المصارف؛ والقواعد المتعلقة بالإفصاح والشفافية. |
Numerous venture capital funds had been set up by public and private financial institutions. | UN | وأنشأت المؤسسات المالية العامة والخاصة عدداً كبيراً من صناديق رؤوس أموال المجازفة. |
Producing new goods and services need not require either the commitment of large amounts of capital or an abundance of natural resources. | UN | إن إنتاج سلع وخدمات جديدة لا يتطلب بالضرورة رؤوس أموال ضخمة ولا موارد طبيعية وفيرة. |
It was also suggested that corporations from emerging markets could raise capital on international markets and repatriate their capital only when needed. | UN | واقترح أيضا أن تجمع شركات الأسواق الناشئة رؤوس أموال من الأسواق الدولية ولا تعيد رأس مالها إلى الوطن إلا عند الحاجة. |
As the creation of infrastructure was normally a capital-intensive process, there was a tendency to take decisions within small groups of financiers and decision makers. | UN | وبما أن تشييد البنى التحتية هي عملية تتطلب رؤوس أموال كثيفة، فإن كان هناك اتجاهاً لاتخاذ القرارات ضمن مجموعات صغيرة من أرباب المال وصُناع القرار. |
Equally important are the adequate capitalization of the Adaptation Fund and the sufficiency of other flows of financial resources. | UN | والأمر الهام بقدر مماثل هو توفير رؤوس أموال كافية للتكيف وكفاية التدفقات الأخرى للموارد المالية. |
Aha. So now you work for large capitalists. | Open Subtitles | إذاً تعمل الآن لدى أصحاب رؤوس أموال ضخمة |
The Uwezo Fund, Youth Enterprise Development Fund and Women Enterprise Fund have been rationalized into an efficient and well capitalized Funds to sustain the ever growing demands of our youth and women. | UN | وقد جرى ترشيد صندوق أويزو، وصندوق تنمية مشاريع الشباب، وصندوق مشاريع المرأة لتصبح هذه الصناديق فعالة وذات رؤوس أموال لا بأس بها من أجل الاستجابة لطلبات الشباب والنساء الآخذة في التزايد باستمرار. |
One of the aims of pharmaceutical companies now is to forge alliances with biotechnology companies for the provision of emerging technologies to help the pharmaceutical companies, who are spending a large share of their R & D budgets on taking equity stakes in biotechnology companies and in forging alliances with them. | UN | ويتمثل أحد أهداف الشركات الصيدلانية الآن في إقامة التحالفات مع شركات التكنولوجيا الأحيائية من أجل إتاحة التكنولوجيات الناشئة لمساعدة الشركات الصيدلانية التي تنفق جانباً كبيراً من ميزانياتها المخصصة للبحث والتطوير على المساهمة في رؤوس أموال شركات التكنولوجيا الأحيائية وإقامة تحالفات معها. |