"راوح" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    The Conference has stalled in recent years.UN فقد راوح المؤتمر مكانه في السنوات الأخيرة.
    As at 30 June 2013, the representation of women in peace operations had stagnated at 28.5 per cent for international and 17.2 per cent for national women.UN يونيه 2013، راوح تمثيل المرأة في عمليات حفظ السلام مكانه حيث بلغ 28.5 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و 17.2 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    In the case of women between 45 and 64 years of age, and 65 or more, there was a growth trend from 1998 to 2008 and the percentage has remained about 55 per cent.UN أما النساء المتراوحة أعمارهن بين 45 و64 عاماً وأولئك البالغات 65 فما فوق، فقد شهدت أعدادهن تزايداً مطرداً بين عامي 1998 و2008، حيث راوح معدل هذه الزيادة في حدود 55 في المائة.
    Coordinated work has ranged from joint logistics arrangements and joint assessments of needs to formulating policy on what tools are required to improve a coordinated response.UN وقد راوح العمل التنسيقي بين الترتيبات المشترك للنقل والإمداد والتقييم المشترك للاحتياجات من جهة وصوغ السياسات بشأن ماهية الأدوات المطلوبة لتحسين الاستجابة المنسقة من جهة أخرى.
    As at October 2002, the monthly SOLAR paid to staff members varied between $2,139 and $4,140.UN وفي تشريـــن الأول/أكتوبـر 2002 راوح معدل " سولار " الشهري المدفوع للموظفين بين 139 2 دولارا و 140 4 دولارا.
    As at October 2002, the monthly SOLAR paid to staff members varied between $2,139 and $4,140.UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2002 راوح معدل " سولار " الشهري المدفوع للموظفين بين 139 2 دولارا و140 4 دولارا.
    We heard today that one member State opposes the idea, and so we are stuck.UN وقد سمعنا اليوم أن دولة من الدول الأعضاء تعارض هذه الفكرة، وها نحنُ ذا، مكانك راوح!
    2. Having worked well within the parameters laid down as mentioned above, the Working Group worked very hard to review the available data and applied the established statistical analysis methodology to evolve a set of four representative values, which ranged in budgetary impact from 11.09 to 6.8 per cent.UN 2 - بعدما أدى الفريق العامل عملا جيدا ضمن العناصر المعتمدة على النحو المذكور أعلاه، جَهَدَ في استعراض البيانات المتوافرة وطبّق منهجية التحليل الإحصائي المتبعةَ بغية تطوير مجموعة من أربع قيم تمثيلية، راوح تأثيرها على الميزانية بين نسبتي 11.09 في المائة و 6.8 في المائة.
    The combined GDP growth of this subgroup remained almost constant, from 3.15 per cent in 2002 to 3.14 per cent in 2003, with their overall GDP per capita growth stagnating at a low 0.8 per cent in 2003.UN وبقي مجموع الناتج المحلي الإجمالي العام لهذه المجموعة شبه ثابت، إذ سجل تراجعاً طفيفاً من 3.15 في المائة في عام 2002 إلى 3.14 في المائة في عام 2003، بحيث راوح مجموع نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي عند مستوى متدنٍ جداً قدره 0.81 في المائة في عام 2003.
    You stay right here. Understand?Open Subtitles راوح مكانك، مفهوم؟
    Stay there!Open Subtitles راوح مكانك، راوح مكانك
    84. While outreach in the Gaza Strip was stagnant, the programme increased its credit outreach by 50 per cent between 2007 and 2008. This was driven most dramatically by record outreach in the West Bank, where 9,000 loans worth $14 million were financed.UN 84 - وبينما راوح تقديم الخدمات في قطاع غزة في مكانه، زاد البرنامج من نطاق الائتمانات التي يقدمها بنسبة 50 في المائة بين عامي 2007 و 2008، وبلغ أعلى مستوى له في الضفة الغربية، حيث مول 000 9 قرض بقيمة 14 مليون دولار.
    84. While outreach in the Gaza Strip was stagnant, the programme increased its credit outreach by 50 per cent between 2007 and 2008. This was driven most dramatically by record outreach in the West Bank, where 9,000 loans worth $14 million were financed.UN 84 - وبينما راوح تقديم الخدمات في قطاع غزة في مكانه، زاد البرنامج من نطاق الائتمانات التي يقدمها بنسبة 50 في المائة بين عامي 2007 و 2008، وبلغ أعلى مستوى له في الضفة الغربية، حيث مول 000 9 قرض بقيمة 14 مليون دولار.
    On the one hand, after the initial enthusiasm of the 1980s and early 1990s, which led to expectations that community-based forest management would be the silver bullet for " saving forests " , donor support has stabilized as stakeholders have come to the realization that community-based forest management can be a complex, costly and time-consuming process.UN فمن ناحية، بعد الحماس الأولي الذي شهده عقد الثمانينات ومطلع التسعينات من القرن الماضي، وهو ما أفضى إلى توقعات مفادها أن هذه الإدارة ستكون بمثابة الحل السحري من أجل " إنقاذ الغابات " ، راوح الدعم المقدم من المانحين مكانه حيث أدرك أصحاب المصلحة أن هذه الإدارة قد تكون عملية معقدة ومكلفة وتستغرق وقتا طويلا.
    Don't move!Open Subtitles راوح مكانك!
    Don't move!Open Subtitles راوح مكانك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more