"ردنا" - Translation from Arabic to English

    • our response
        
    • our reply
        
    • our answer
        
    • our reaction
        
    • our rebuttal
        
    • we respond
        
    • our retaliation
        
    The balance represents our response to issues where either the lines of convergence are unclear or the available rolling text materials is slender. UN ويمثل باقي النص ردنا على المسائل التي إما أن خطوط الالتقاء فيها غير واضحة أو أن مواد النص المتداول المتاحة هزيلة.
    We await the outcome from the weeks that lie ahead in New York, before framing our response to any particular resolution before the United Nations. UN نحن ننتظر نتائج الأسابيع المقبلة في نيويورك، قبل صياغة ردنا على أي قرار خاص معروض على الأمم المتحدة.
    our response to this is to say that, just as we will never accept unilateral action, we will also not abandon the negotiation process. UN أما ردنا على ذلك فهو أننا مثلما لن نقبل أبدا بالإجراءات الأحادية الجانب، فإننا لن نتخلى أبدا أيضا عن عملية التفاوض.
    our reply has been consistently that a work programme would be developed for individual Territories to take into account each unique situation. UN وكان ردنا على ذلك نفسه على الدوام وهو أنه سيجري وضع برنامج عمل لكل إقليم من هذه الأقاليم يراعي حالته الخاصة.
    our answer is the unity represented in the Strategy and close collaboration in fulfilling the Strategy's objectives. UN ويتمثل ردنا في الاتحاد الذي تجسده الاستراتيجية وفي التعاون الوثيق في تنفيذ أهدافها.
    This is a deeply troubling discrepancy which calls into question the relevance of our work and the effectiveness of our response. UN وهذا تباين مثير للقلق ويشكك في أهمية عملنا وفعالية ردنا.
    our response to this recommendation includes the following points: UN يشمل ردنا على هذه التوصية النقاط التالية:
    This has been addressed in our response to the Kimberley Process review visit team. UN جرى تناول هذه المسألة في ردنا على فريق الزيارة الاستعراضية لعملية كمبرلي.
    Our Permanent Representative in New York will remain in contact with you for any follow-up to our response and any clarifications or supplementary information which you may wish to request in this regard. UN وسيظل ممثلنا الدائم في نيويورك على اتصال بكم لمتابعة ردنا ولتقديم أي توضيحات أو معلومات مكملة قد تطلبونها.
    This is our response to his disrespectful statements about Cuba. UN وهذا هو ردنا على أقواله المسيئة بحق بلدنا.
    our response will be carefully calibrated to the provocation. UN وسيتحدد ردنا بعناية بحسب درجة الاستفزاز.
    The party to which today’s resolution is particularly addressed knows this, and I am sure that its leaders will be very carefully assessing our response to their challenge. UN والطرف الذي يستهدفه قرار اليوم بصفة خاصة يعلم هذا، وإنني واثق بأن قادته سيتوخون الحرص الشديد في تقييم ردنا على تحديهم.
    The Constitution enshrines the principle of political pluralism for the system of government, which is discussed in detail in our response under article 22 of the Covenant in this report. UN ويأخذ الدستور بمبدأ التعددية السياسية نظاماً للحكم كما فصلنا ذلك في ردنا المتعلق بالمادة 22 من العهد في هذا التقرير.
    Details and results of this review are discussed in our response to question 5. UN ويرد بحث تفاصيل هذا الاستعراض ونتائجة في ردنا على السؤال 5.
    We will be judged by the generosity of our response and by the strength of our leadership. UN وسيحكم علينا بمدى سخاء ردنا وقوة قيادتنا.
    We have to be able to identify emerging trends in order to ensure that our response is effective. UN علينا أن نتمكن من التعرف على الاتجاهات الجديدة لكي نضمن أن ردنا عليها فعال.
    In our response, however, we should not be indiscriminate. UN غير أننا لا ينبغي أن نكون عشوائيين في ردنا عليه.
    Let me re-state the relevant section of our reply, which sets out clearly the reasons why we felt that you had transgressed your mandate: UN ودعوني أكرر الفقرة المعنية في ردنا التي تورد بوضوح أسباب شعورنا بأنكم تجاوزتم حدود ولايتكم:
    our reply has also been consistent regarding the options available to the Non-Self-Governing Territories within the context of the relevant General Assembly resolutions. UN وكان ردنا على ذلك ثابتا فيما يتعلق بالخيارات المتاحة أمام الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في سياق قرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    However, as explained in our answer to the previous question, terrorist offences are not deemed to be political offences. UN غير أن الجرائم الإرهابية، كما سبق شرح ذلك في معرض ردنا على السؤال السابق، لا تعتبر جرائم سياسية.
    But our reaction to these imperfections and discriminatory practices is not to seek refuge in outdated principles and notions. UN غير أن ردنا على هذه النقائص والممارسات التمييزية ليس التماس المجأ في مبادئ وأفكار بالية.
    Yes. We have to put on our rebuttal tomorrow. Open Subtitles أجل ؛ و يجب علينا أنّ نعرض ردنا غداً
    Maybe, but it's not about how they act. It's about how we respond. Open Subtitles لكن الأمر لا يتعلق بأفعالهم بل بطريقة ردنا على تلك الأفعال
    our retaliation may be 100-fold or 1,000-fold. UN وربمــا يكون ردنا ١٠٠ ضعف أو ٠٠٠ ١ ضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more