"ردوده" - Translation from Arabic to English

    • its replies
        
    • its responses
        
    • his replies
        
    • their replies
        
    • his responses
        
    • its answers
        
    • their responses
        
    • his answers
        
    • replies which
        
    51. The Chairperson thanked the delegation for its replies. UN 51- الرئيس: أعرب عن شكره للوفد على ردوده.
    In its replies, Iraq addressed most of the individual claim elements submitted by the claimants. UN وقد تناول العراق في ردوده معظم عناصر المطالبات الفردية المقدمة من أصحاب المطالبات.
    Iraq submitted its replies to the statements of claim in June 1998. UN وقدم العراق في حزيران/يونيه 1998 ردوده على البيانات الواردة في المطالبات.
    Montenegro had given its responses and noted the goal of developing and strengthening human rights in the country. UN وقد قدم الجبل الأسود ردوده وأشار إلى هدف تطوير وتعزيز حقوق الإنسان في البلد.
    In the view of one of the discussants, the Council had not been sufficiently predictable in its responses, as narrow political interests too often shaped responses that should be based on broad normative principles. UN واعتبر أحد المشاركين في المناقشة أن المجلس لم يكن صريحا في ردوده كما ينبغي، إذ كثيرا ما تصوغ المصالح السياسية الضيقة الردود التي ينبغي أن تقوم على مبادئ معيارية أوسع نطاقا.
    Five police officers testified separately that the complainant had been represented by a lawyer and informed of his rights, including the right to draft or dictate his statement or some of his replies. UN وقد أدلى خمسة من ضباط الشرطة بشهادتهم، كل على حدة، وأفادوا بأن صاحب الشكوى كان يمثله محام وأُبلغ بحقوقه، بما فيها الحق في صياغة أو إملاء أقواله أو بعض ردوده.
    She would appreciate it if the delegation could read out their replies in greater detail now that interpretation was provided. UN وأعربت عن رغبتها في أن يقرأ الوفد ردوده بتفصيل أكثر الآن وقد أصبحت الترجمة الشفوية متوفرة.
    his responses to my interrogation were hostile at best. Open Subtitles ردوده في أستجوابه كانت عدائية في أحسن الأحوال
    The replies of the Government were brought to the attention of the source, which made observations in its replies. UN وقد أحيلت ردود الحكومة إلى المصدر، الذي قدم في ردوده ملاحظات بشأنها.
    He thanked the delegation for its replies and invited it to continue the dialogue with the Committee at the following meeting. UN وشكر الوفد على ردوده ودعاه إلى مواصلة الحوار مع اللجنة في الجلسة المقبلة.
    The Committee wishes to thank the delegation for its replies and for the open-minded spirit and cooperation in which the dialogue was conducted. UN وترغب اللجنة في أن تشكر الوفد على ردوده وعلى روح الانفتاح والتعاون التي سادت أثناء الحوار.
    The delegation would then have an intervening day to prepare its replies. UN وبذلك يتاح للوفد يوم بين الجلستين ليعد ردوده.
    He trusted that the delegation would order its replies in such a way that all questions were answered. UN وقال إنه يثق بأن الوفد سينظم ردوده بحيث يجيب على جميع اﻷسئلة.
    He suggested that the delegation might arrange its replies on the basis of those categories. UN واقترح أن يرتب الوفد ردوده على أساس هذه العناوين.
    UNOPS provided its responses on the actions taken or contemplated to be taken to implement the recommendations contained in all the issued reports. UN وقدم المكتب ردوده على الإجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها تنفيذا للتوصيات الواردة في جميع التقارير الصادرة.
    Iraq has confirmed this in its responses to the Panel’s questions. UN وأكد العراق هذا اﻷمر في ردوده على أسئلة الفريق.
    In its responses, Iraq addressed most of the individual claim elements submitted by the claimants. UN وتناول العراق في ردوده معظم العناصر الفردية للمطالبات المقدمة من المطالبين.
    The Chairperson will also indicate to the delegation that when necessary, the delegation will be asked to limit its responses for time considerations. UN كما ستبين الرئيسة للوفد أنه سيطلب إلى الوفد، عند الاقتضاء، أن يحد من ردوده لاعتبارات الوقت.
    The Controller should include in his replies information on the system to enhance efficiency introduced by the Secretary-General and on whether the system did not in fact entail some costs for the Organization. UN وطلب أن يدرج المراقب المالي في ردوده معلومات عن النظام الذي استحدثه اﻷمين العام لتحسين الكفاءة وما إذا كانت تترتب على هذا النظام في الواقع بعض التكاليف التي تتحملها المنظمة.
    Thanking the delegation for their replies to their advance questions, Lithuania made recommendations. UN وشكرت ليتوانيا الوفد على ردوده على الأسئلة المطروحة سلفاً وقدمت توصيات في هذا الصدد.
    83. his responses to the previous questions had more or less covered the one contained in paragraph 28. UN 83 - وقال إن ردوده على الأسئلة السابقة غطت تقريبا السؤال الوارد في الفقرة 28.
    47. The CHAIRPERSON announced that the Committee would take a short break to allow the delegation to prepare its answers to the Committee's questions. UN 47- الرئيس قال إن اللجنة ستلتزم فترة استراحة قصيرة للسماح للوفد بإعداد ردوده على أسئلة اللجنة.
    In their responses, the panel commented that recognition of minorities did not depend on States. UN وعلق الفريق في ردوده على تلك الأسئلة، بالقول إن الاعتراف بالأقليات لا يتوقف على الدول.
    He could not reasonably explain the inconsistency in his answers to the visa officer and the IRB. UN ولم يكن بمقدوره أن يقدم تفسيراً معقولاً للتضارب بين ردوده على موظف التأشيرات وردوده على مجلس الهجرة واللاجئين.
    She, too, would find it useful if the Assistant Secretary-General issued in a written document the oral replies which he had just given. UN وأردفت قائلة إنها تجد أيضا من المفيد لو أصدر اﻷمين العام المساعد ردوده الشفوية التي قدمها لتوه في وثيقة كتابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more