"رسمت" - Translation from Arabic to English

    • painted
        
    • drew
        
    • made
        
    • drawn
        
    • draw
        
    • assigned
        
    • charted
        
    • paint
        
    • drawing
        
    • sketched
        
    • designed
        
    • delineated
        
    • formulated
        
    • painting
        
    • shaped
        
    painted the schools, built the wells, all that stuff. Open Subtitles رسمت المدارس، التي بنيت الآبار، كل هذه الأشياء.
    But this picture was painted on a fine-quality canvas. Open Subtitles لكن هذه اللوحة رسمت على قماش رفيع المستوى.
    She drew this weeks before she ever met you. Open Subtitles رسمت هذه الاسابيع قبل انها ابدا التقت بك
    No one's guessing shoe! You drew a big shoe, then a small shoe, and no one got it. You gotta draw something different. Open Subtitles اللعنة إنه لا يبدو حذاء لقد رسمت حذاء كبيراً ثم حذاء صغيراً و لم يفهمه أحد عليك أن ترسمي شيئاً مختلفاً
    I can't remember that. I've made hundreds of these pictures. Open Subtitles لا أتذكر هذه لقد رسمت المئات من هذه الصور
    I've drawn that cartoon. I'm no good as a cartoonist. Open Subtitles لقد رسمت هذا الكركاتير انا لست جيدا مثل المتخصص
    People were hungry, so I painted sausages and leeks. Open Subtitles لقد كان الناس جياع لذا رسمت السجق والكراث
    Well, I'm not Jesus... But I painted that painting. Open Subtitles حسنا، أنا لست بالمسيح لكني رسمت تلك اللوحة
    She painted this symbol on the bricks on the chimney, and inside, there was all this spooky stuff. Open Subtitles لقد رسمت ذلك الرمز على طوب المدخنة وفي الداخل، كان هناك كل الأشياء المخيفة شموع سوداء
    We've been seeing dragons painted green on Crescent island. Open Subtitles لقد رينا تنانين رسمت باخضر في جزيرة الهلال
    I painted you something,'cause sometimes it's easier than talking. Open Subtitles لقد رسمت لك شيئا لانه اسهل من الكلام احيانا
    I drew that logo, The turkey with the sneakers. Open Subtitles أن رسمت الشعار الديك الرومي مع الأحذية الرياضية
    I was a kid when I drew all these. Open Subtitles لقد كنت طفلاً حينما رسمت كل هذه الرسومات
    Nah, he'll be fine. I drew up the plans myself. Open Subtitles لا , سيكون بخير لقد رسمت هذه الخطه بنفسى
    As Jeremy ranted on, I drew up a big chart showing all the facts that caravannists care about. Open Subtitles بينما جيرمي تحدّث بصخب, رسمت أنا مخططاً كبيراً يظهر كل الحقائق التي يهتم بها سائقو الكارافانات
    Remember when you were 11, you drew on one of Nicolae's grimoires and he was so pissed he punched you? Open Subtitles أتذكر عندما كنت 11 سنه و أنت رسمت على إحدى نيكولاي جريموري و كان غاضب جداً لكمك ؟
    Decisions and policies made without women's perspective would be lacking something essential. UN وتكون القرارات والسياسات ناقصة كثيرا إذا رسمت دون أن تتضمن منظور المرأة.
    The Boundary Commission has drawn the new border and is currently in the process of physically demarcating the lines on the ground. UN لقد رسمت لجنة الحدود معالم الحدود الجديدة، وهي تقوم الآن بترسيم الخطوط ماديا على أرض الواقع.
    When she was small, she would draw these pictures of herself, and always, in these pictures, she would have one arm up in the air. Open Subtitles عندما كانت صغيرة رسمت الصور لنفسها ودائما، في هذه الصور لديها ذراع واحدة في الهواء
    Article 12, paragraph 1, of the Charter stipulates that, while the Security Council is exercising in respect of any dispute or situation the functions assigned to it in the Charter, the General Assembly shall not make any recommendation with regard to that dispute or situation unless the Council so requests. UN تنص الفقرة ١ من المادة ٢١ من الميثـاق على أنه عندما يباشـر مجلـس اﻷمن، بصدد نزاع أو موقف ما، الوظائف التي رسمت له في الميثاق، ليس للجمعية العامة أن تقدم أية توصية في شأن هذا النزاع أو الموقف إلا إذا طلب ذلك منها مجلس اﻷمن.
    The Cairo agreements charted the course we should take. UN وقد رسمت اتفاقات القاهرة الطريق الذي علينا إتباعه.
    I paint this for Mr. B so so I'd be able to use his keys to get out of the storage unit. Open Subtitles رسمت هذه للسيد بي حتى يمكنني استخدام مفاتيحه للخروج من غرفة التخزين
    Fourth grade drawing contest. I drew a sailboat. Open Subtitles مسابقة الرسم في الصف الرابع، رسمت قارب إبحار.
    Britain and France have sketched out one model: to use the skills of diplomats, of soldiers, of academics and others to defuse tension and promote dialogue. UN وقد رسمت بريطانيا وفرنسا نموذجا لاستخدام مهارات الدبلوماسيين والجنود واﻷكاديميين وغيرهم لنزع فتيل التوتر وتشجيع الحوار.
    In that regard, it had designed a youth policy and prepared modules aimed at making couples more responsible. UN وفي هذا الصدد، رسمت الحكومة سياسة للشباب ووضعت نماذج تستهدف جعل الزوجين أكثر تحملا للمسؤولية.
    In this context, it was noted that the United Nations Convention on the Law of the Sea had clearly delineated the areas of work of each of the entities in question. UN ولوحظ في هذا الصدد أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار كانت قد رسمت بوضوح مجالات العمل لكل من الهيئات ذت الصلة.
    The Government of India formulated a new national sports policy in 2001, keeping those objectives in view. UN وقد رسمت حكومة الهند سياسة وطنية جديدة للرياضة في عام 2001، واضعة تلك الأهداف في نظر الاعتبار.
    The guidelines set out in those documents have to a large extent shaped the efforts of the Government of the Central African Republic in the fight against HIV/AIDS. UN رسمت المبادئ التوجيهية الواردة في هذه الوثائق إلى حد كبير ملامح الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more