"رفضت اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • the Committee rejected the
        
    • the Commission refused
        
    • the Commission rejected
        
    • Committee denied
        
    • the Committee rejected a
        
    • Committee refused to
        
    • Commission refused to
        
    • the Commission dismissed the
        
    • the Commission declined
        
    • Commission rejected the
        
    • the Committee had rejected the
        
    the Committee rejected the author's claim that it is arbitrary per se to detain individuals requesting asylum. UN وقد رفضت اللجنة ادعاء صاحب الرسالة بأن اعتقال اﻷشخاص الذين يطلبون اللجوء يعتبر في حد ذاته تعسفيا.
    Subsequently, the Committee rejected the proposal made by Egypt by a roll-call vote of 8 in favour to 8 against, with 2 abstentions, under rule 71 of the rules of procedure of the Economic and Social Council. UN وعلى إثر ذلك، رفضت اللجنة الاقتراح المقدم من مصر بتصويت بنداء الأسماء كانت نتيجته 8 لصالح الطلب و 8 ضده، وامتناع عضوين عن التصويت، بموجب المادة 71 من النظام الداخلي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    105. Also at the 50th meeting, the Committee rejected the proposed amendments by a recorded vote of 85 to 45, with 29 abstentions. UN 105 - وفي الجلسة 50 أيضا، رفضت اللجنة التعديلين بتصويت مسجل بأغلبية 85 صوتا مقابل 45، وامتناع 29 عضوا عن التصويت.
    In the context of the clean-slate doctrine, therefore, the Commission refused to create a special exception for law-making treaties. UN وبالتالي فإنه في سياق مبدأ الطاولة الجرداء، رفضت اللجنة أن تحدث استثناء خاصا للمعاهدات الشارعة.
    On 4 July 1997, the Commission rejected her application as inadmissible. UN وفي 4 تموز/يوليه 1997، رفضت اللجنة طلبها باعتباره غير مقبول.
    43. Also at the 54th meeting, the Committee rejected the amendment by a recorded vote of 116 to 2, with 38 abstentions. UN 43 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 116 صوتا مقابل صوتين وامتناع 38 عضوا عن التصويت.
    After the Committee rejected the draft resolution, statements were made by the representatives of Brazil, Honduras, Antigua and Barbuda, Viet Nam, Guyana, Slovenia, Ghana, Belize, the Republic of Korea, Cuba, Gambia, Angola and Nepal. UN وبعد أن رفضت اللجنة مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو البرازيل وهندوراس وأنتيغوا وبربودا وفييت نام وغيانا وسلوفينيا وغانا وبليز وجمهورية كوريا وكوبا وغامبيا وأنغولا ونيبال.
    8. Also at the same meeting, the Committee rejected the motion by a recorded vote of 65 to 74, with 20 abstentions. UN ٨ - وفي الجلسة ذاتها، رفضت اللجنة الاقتراح، في تصويت مسجل، بأغلبية ٦٥ صوتا مقابل ٧٤ وامتناع ٢٠ عضوا عن التصويت.
    On 25 November, the Committee rejected the delisting request and communicated to the focal point the reasons for the rejection. UN وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر، رفضت اللجنة طلب الرفع من القائمة وأبلغت مسؤول التنسيق بأسباب رفضها.
    18. At the same meeting, the Committee rejected the amendment by a recorded vote of 72 to 15, with 51 abstentions. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 72 صوتا مقابل 15 صوتا وامتناع 51 عضوا عن التصويت.
    the Committee rejected the amendment contained in document A/C.3/62/L.68, by a recorded vote of 82 to 73, with 15 abstentions. UN رفضت اللجنة التعديل الوارد في الوثيقة A/C.3/62/L.68 بتصويت مسجل بأغلبية 82 صوتا مقابل 73 وامتناع 15 عضوا عن التصويت.
    Following a statement by the representative of Latvia, the Committee rejected the oral amendment, by a recorded vote of 84 to 68, with 19 abstentions. UN وعقب بيان أدلى به ممثل لاتفيا، رفضت اللجنة التعديل الشفوي بتصويت مسجل بأغلبية 84 صوتا مقابل 68، وامتناع 19 عضوا عن التصويت.
    11. Also at the 46th meeting, the Committee rejected the amendments by a recorded vote of 22 to 80, with 24 abstentions. UN 11 - وفي الجلسة 46 أيضا، رفضت اللجنة التعديلات بتصويت مسجل بأغلبية 22 صوتا مقابل 80 صوتا وامتناع 24 عضوا عن التصويت.
    Following a statement by the representative of Namibia, the Committee rejected the amendments proposed by the representative of the United States, by a recorded vote of 145 to 3, with 6 abstentions. UN وفي أعقاب بيان أدلى به ممثل ناميبيا، رفضت اللجنة التعديلات التي اقترحها ممثل الولايات المتحدة، بتصويت مسجل بأغلبية 145 مقابل 3 أصوات وامتناع 6 أعضاء عن التصويت.
    115. At the same meeting, the Committee rejected the amendment by a recorded vote of 114 to 3, with 32 abstentions. UN 115 - وفي نفس الجلسة رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 114 صوتا مقابل 3 أصوات، وامتناع 32 عضوا عن التصويت.
    46. the Committee rejected the amendment by a recorded vote of 93 to 2, with 55 abstentions. UN 46 - رفضت اللجنة التعديل بتصويت مسجل بأغلبية 93 صوتا مقابل صوتين وامتناع 55 عضوا عن التصويت.
    For example, on rape, the Commission refused to make the crime gender-neutral, arguing that the element of penetration is crucial and that only a man can penetrate a female. UN وعلى سبيل المثال، ففي مجال الاغتصاب، رفضت اللجنة أن تجعل الجريمة محايدة جنسانيا بدعوى أن عنصر الإيلاج عنصر حاسم وأن الرجل وحده هو الذي يستطيع أن يخترق الأنثى.
    On 4 July 1997, the Commission rejected her application as inadmissible. UN وفي 4 تموز/يوليه 1997، رفضت اللجنة طلبها باعتباره غير مقبول.
    The Committee denied the request. UN وقد رفضت اللجنة ذلك الطلب.
    1. the Committee rejected a number of requests for the supply of textiles to Iraq, including thread for weaving children's clothes, on the pretext that these items are an input for industry. UN ١ - رفضت اللجنة عدة طلبات لتزويد العراق بمنسوجات ومن ضمنها خيوط لحياكة ملابس اﻷطفال بحجة أنها مواد تدخل في الصناعة ويريد أن يقول هؤلاء المتعسفون أن صناعة النسيج محرمة على العراق.
    Following this amendment, the Central Electoral Committee refused to register the author as a candidate. UN وعقب هذا التعديل، رفضت اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل ترشيح صاحب البلاغ.
    On 6 February 1995, the Commission dismissed the complaint. UN وفي 6 شباط/فبراير 1995، رفضت اللجنة الشكوى.
    2.5 On 14 November 2002, the Swiss Asylum Appeals Commission rejected the complainant's appeal on the grounds that she had failed to pay the procedural fee by the deadline set. UN 2-5 وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رفضت اللجنة الحكومية المعنية بالطعون في قضايا اللجوء طلب الاستئناف الذي قدمته صاحبة الشكوى لأنها تخلفت عن دفع الرسوم الإجرائية في الموعد المحدد.
    In that comment, the Committee had rejected the view that economic, social and cultural rights were not amenable to judicial enforcement. UN وفي ذلك التعليق، رفضت اللجنة الرأي القائل بعدم إمكانية اﻹنفاذ القضائي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more