"رقابة مدنية" - Translation from Arabic to English

    • civilian control
        
    • civilian oversight
        
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `1` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات الأمن؛
    :: Independent civilian oversight body for justice officials established following consultations with the general public on its mandate UN :: إنشاء هيئة رقابة مدنية مستقلة خاصة بمسؤولي العدل بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولايتها
    In addition, steps were taken towards establishing a civilian oversight body of the national intelligence services. UN وفضلا عن ذلك، اتخذت خطوات نحو إنشاء هيئة رقابة مدنية على دوائر الاستخبارات الوطنية.
    While these safeguards may take a variety of forms, the involvement of all branches of government in the oversight of surveillance programmes, as well as of an independent civilian oversight agency, is essential to ensure the effective protection of the law. UN ورغم أن هذه الضمانات يمكن أن تأتي في أشكال شتى، فإن مشاركة جميع فروع الحكومة في الإشراف على برامج المراقبة، وكذلك وكالة رقابة مدنية مستقلة، أمر ضروري لضمان حماية قانونية فعالة.
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN ' ١ ' ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    (i) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN `١` ضمان رقابة مدنية فعالة على القوات العسكرية وقوات اﻷمن؛
    According to the agreement, the Skrunda radar station is a Russian military establishment under civilian control — nothing in the agreement shall be considered as giving the radar station the status of a military base. UN ومحطة رادار سكروندا، وفقا للاتفاق، منشأة عسكرية روسية تحت رقابة مدنية ـ ولا يوجد في الاتفاق ما يمكن تفسيره على أنه إعطاء محطة الرادار المركز القانوني لقاعدة عسكرية.
    Galileo, the European Union satellite navigation system, would provide a state-of-the-art, highly accurate global positioning service under civilian control. UN فبرنامج غاليليو، وهو نظام الملاحة الساتلي لدى الاتحاد الأوروبي، يقدم خدمة عالمي للتموضع عالي الدقة على أعلى درجات التقدم وتحت رقابة مدنية.
    148.97. Adopt and implement appropriate measures, enabling an effective functioning of public security forces subject to civilian control (Poland); 148.98. UN 148-97- اعتماد وتنفيذ تدابير ملائمة تتيح اضطلاع قوات الأمن العام بعملها على نحو فعال وتحت رقابة مدنية (بولندا)؛
    21. Also of importance to democratic transition is the need to establish complete civilian control over the military. UN 21- ومن المسائل المهمة أيضاً للتحول الديمقراطي هي الحاجة إلى وضع رقابة مدنية كاملة على الشؤون العسكرية.
    Emphasizing that the security sector, including the police and armed forces, should be under civilian control and should operate in a transparent and accountable manner, and reiterating the role and duty that parliaments have to oversee the operations of these forces in order to ensure accountability and protect citizens from abuse, UN ' 11` وإذ يشدد على أن قطاع الأمن، بما في ذلك الشرطة والقوات المسلحة، ينبغي أن تكون تحت رقابة مدنية وينبغي أن تعمل بناء على نحو شفاف وخاضع للمساءلة، وإذ يكرر من جديد دور وواجب البرلمانيين في الإشراف على عمليات هذه القوات من أجل كفالة المساءلة وحماية المواطنين من الإساءات،
    (a) Ensuring effective civilian control of military and security forces; UN (أ) ضمان فرض رقابة مدنية فعالة على القوات المسلحة وقوات الأمن؛
    368. The Committee is concerned at the lack of a clear legal framework defining and limiting the role of the security forces and providing for effective civilian control over them. UN 368- وتشعر اللجنة بقلق لعدم وجود إطار قانوني واضح يتضمن تعريفاً وتحديداً لدور قوى الأمن وينص على رقابة مدنية فعالة على هذه القوى.
    The Council's declaration also noted that the lack of effective civilian oversight over the defence and security forces threatens the political process and the functioning of State institutions. UN وأشار الإعلان الصادر عن المجلس أيضا إلى أن عدم وجود رقابة مدنية فعالة على قوات الدفاع والأمن يهدد العملية السياسية وعمل مؤسسات الدولة.
    The Committee is also concerned at the absence of an independent civilian oversight body with the power to receive and investigate complaints of torture and ill-treatment by police and other law enforcement officials. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة رقابة مدنية مستقلة مكلفة بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من جانب رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والتحقيق فيها.
    The Committee is also concerned at the absence of an independent civilian oversight body with the power to receive and investigate complaints of torture and ill-treatment by police and other law enforcement officials. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم وجود هيئة رقابة مدنية مستقلة مكلفة بتلقي شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة من جانب رجال الشرطة وغيرهم من الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والتحقيق فيها.
    140. civilian oversight of F-FDTL exists in the form of the Minister of Defence, supported by a Ministry. UN 140- وتوجد رقابة مدنية على قوات الدفاع تتمثل في وزير الدفاع مدعوما بوزارة.
    These include mechanisms operating within the IDF, but independently of the military chain of command as well as civilian oversight mechanisms including the Attorney General and the Supreme Court sitting as the High Court of Justice, with power of judicial review over every decision to prosecute or not prosecute alleged offenders. UN ومن بينها آليات عاملة داخل جيش الدفاع الإسرائيلي، لكنها مستقلة عن هرم القيادة العسكرية، وكذا آليات رقابة مدنية تشمل المدعي العام والمحكمة العليا التي تعقد بوصفها محكمة العدل العليا، وتكون مخولة سلطة المراجعة القضائية لأي قرار بمقاضاة الجناة المزعومين أو عدم مقاضاتهم.
    The State party should establish an independent law enforcement complaint mechanism and ensure that investigations into complaints of torture and ill-treatment by law enforcement officials are undertaken by an independent civilian oversight body. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنشئ آلية مستقلة معنية بالشكاوى المقدمة ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون وأن تضمن قيام هيئة رقابة مدنية مستقلة بإجراء التحقيقات في شكاوى التعذيب وإساءة المعاملة على أيدي الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more