FDLR combatants looted villages, abducted villagers, robbed passengers of motor vehicles and displaced miners from the Miza gold mine. | UN | وأقدم مقاتلو القوات الديمقراطية على نهب القرى واختطفوا القرويين وسلبوا ركاب السيارات وطردوا عمال منجم ميزا للذهب. |
UNSOA administered 2,272 flight hours carrying passengers, patients and cargo to and between various locations in Somalia, Kenya and other locations in Africa. | UN | وأدار المكتب 272 2 رحلة جوية لنقل ركاب ومرضى وبضائع إلى وبين مواقع مختلفة في الصومال وكينيا ومواقع أخرى في أفريقيا. |
The helicopter flew to Zenica, where it landed, and 10 passengers disembarked. | UN | وقد طارت الهليكوبتر إلى زينيتشا حيث هبطت ونزل منها ٠١ ركاب. |
Operation and maintenance of 158 United Nations-owned vehicles, consisting of 113 light passenger vehicles, 14 armoured four-by-four vehicles, 4 ambulances, | UN | تشغيل وصيانة 158 مركبة مملوكة للأمم المتحدة تشمل 113 سيارة ركاب خفيفة، و 14 مركبة مدرعة رباعية الدفع، |
This is a public health issue, like an unsafe air frame on a passenger jet... or some company dumping cyanide into the East River. | Open Subtitles | إن هذه قضية صحة عامة.. مثل .. هيكل الطائرة الخطر بطائرة نقل ركاب أو بعض نفايات الشركات التي تلقى بمياه النهر الشرقي |
Two medium-haul passenger aircraft were assigned to the Transportation and Movements Integrated Control Centre to generate a regional flight schedule. | UN | وخُصصت طائرتا ركاب متوسطتا المدى لمركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات من أجل وضع جدول للرحلات الإقليمية. |
The helicopter transported five passengers and three large barrels of oil. | UN | وكانت الطائرة العمودية تقل ٥ ركاب وثلاثة براميل زيت كبيرة. |
Several passengers were wounded, including one woman who was severely injured. | UN | وأصيب عدة ركاب بجروح، من بينهم إمرأة أصيبت بجروح خطيرة. |
passengers were seen disembarking the aircraft. The unauthorized flight occurred in an area controlled by the Government of Bosnia and Herzegovina. | UN | وشوهد ركاب وهم ينزلون من الطائرة وحدث هذا التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
They are then entered in the identification and control register of passengers and crew calling at Monaco. | UN | وبعد ذلك، يتم تسجيلهم في ملف تحديد هوية ومراقبة ركاب وأطقم السفن الراسية في موناكو. |
We don't know whether or not there were any other passengers inside this van when it crashed. | Open Subtitles | ليس مؤكدا لدينا إن كان هناك ركاب آخرون أم لا .. بداخل الشاخنة وقت إصطدامها |
I didn't have any passengers at first after the currency reform. | Open Subtitles | لم يكن لدي أي ركاب في البداية بعد إصلاح العملات |
This comprised 3,141 overnight visitors, 1,029 day-trip visitors and 693 cruise passengers. | UN | ويتألف هذا الرقم من 141 3 زائرا قدموا للمبيت ليلة واحدة و 029 1 زائرا لإمضاء النهار فقط و 693 من ركاب البواخر السياحية. |
Upon enquiry, the Committee was informed that one medium cargo aircraft, one heavy cargo aircraft and one medium passenger aircraft are shared between the two Missions. | UN | وبناء على استفسار من اللجنة، أُبلغت بأن البعثتين تتشاركان في طائرة شحن متوسطة وطائرة شحن ثقيلة وطائرة ركاب متوسطة. |
Abkhazians opened fire that caused injuries to one passenger in Akubardia's car. | UN | وفتح الأبخاز النيران التي تسببت بإصابة أحد ركاب السيارة بجروح. |
In order to provide support to peacekeeping missions in Central and Eastern Africa, a regional passenger jet was acquired on a long-term charter basis. | UN | من أجل دعم بعثات حفظ السلام في وسط أفريقيا وشرقها، تم استئجار طائرة ركاب نفاثة إقليمية بموجب عقد طويل الأجل. |
The organization carries out its main activities through a chartered passenger ship that travels the world on peace voyages. | UN | وتضطلع المنظمة بأنشطتها الرئيسية عن طريق زورق ركاب مستأجر يجوب العالم في رحلات سلام. |
Vehicle scaling will allow one cargo and one passenger aircraft to be handled concurrently. | UN | سيوفر تخصيص المركبات خدمة طائرة شحن وطائرة ركاب معا. |
In Prizren, two Serbs riding in a passenger car opened fire on German troops with automatic weapons as they drove towards the German soldiers. | UN | ففي بريزرين، قام صربيان كانا يستقلان سيارة ركاب بإطلاق النار على جنود ألمان مستخدمين أسلحة أوتوماتيكية وهما يسيران في اتجاه الجنود اﻷلمان. |
All occupants riding in the car will be required to display valid United Nations identification cards. | UN | وعلى جميع ركاب السيارة إبراز بطاقات هوية نافذة معتمدة من الأمم المتحدة. |
The resources requested under transportation equipment relate to the replacement of one 12-seat van and one sedan, which is used for courier services. | UN | وتتصل الموارد المطلوبة تحت بند معدات النقل باستبدال مركبة من ٢١ مقعدا وسيارة ركاب تستخدم في خدمات النقل البريدي. |
Twenty-nine jeeps and seven sedans were purchased through a global purchase order at lower unit costs than budgeted. | UN | وأمكن شراء ٢٩ سيارة جيب و ٧ سيارات ركاب من خلال طلب شراء عمومي بتكاليف أدنى لكل وحدة من التكاليف المدرجة في الميزانية. |
Since when do joy riders have a diamond-tip drill and plasma cutters? | Open Subtitles | منذ متى ركاب المرح يحملون قواطع الألماس للسرقة ؟ |
28 November 2002 Missiles are fired at a commercial airliner taking off from Mombasa airport in Kenya. | UN | إطلاق قذائف على طائرة ركاب تجارية عند إقلاعها من مطار مومباسا بكينيا. |
We got multiple commuter trains derailed and at least a hundred victims. | Open Subtitles | لدينا العديد من عربات ركاب بالقطار قد خرجت عن مسار السكة و على الأقل مائه ضحية |
The number of attacks on train and taxi commuters have also increased. | UN | وزاد أيضا عدد الهجمات على ركاب القطارات وسيارات التاكسي. |
Within a month the village got a bus stop. | UN | وفي غضون شهر حصلت القرية على حافلة ركاب. |
American Airlines flight 577, flagship, nonstop for Washington... may now be boarded at Gate 5. | Open Subtitles | إلى ركاب الرحلة 577 المغادرة إلى واشنطن التوجة إلى البوابة رقم 5 |
on board were five Somali passengers, including Hassan Dahir Aweys and his close associate Omar Shukri. | UN | وكان على متنها 5 ركاب صوماليين، بمن فيهم حسن ضاهر عويس ومعاونه عمر شكري. |