Rwanda is not aware of any special procedures for aerospace objects. | UN | رواند ليست على علم بأي إجراءات خاصة بالأجسام الفضائية الجوية. |
Rwanda subscribes to the principle that everyone and every State is accountable to laws and that the rule of law should govern us all. | UN | تؤمن رواند بمبدأ أن أي شخص وأي دولة مسؤول أمام القانون، وأن القانون يجب أن يحكمنا جميعاً. |
During these discussions, the Director told them that Rwanda Metals was a private company with no relation to the army. | UN | وخلال هذه المناقشات، قال المدير لهذه المصادر أن شركة رواند ميتلز شركة خاصة لا علاقة لها بالجيش. |
James Kabare had been sent back to Rwanda and replaced by a Katangan soldier and then by the President's own son. | UN | وأُرجع جيمس كاباري إلى رواند واستعيض عنه بعسكري من الكاتنغ، ثم بابن الرئيس. |
Since there are no norms of international law applicable to this question, Rwanda is unable to provide a response. | UN | بما أنه لا توجد قواعد في القانون الدولي تنطبق على هذا السؤال، فليس بإمكان رواند أن تجيب عليه. |
The people of Rwanda continue to expect the Tribunal to deliver justice to the authors and planners of the 1994 genocide. | UN | وما زال شعب رواند يتطلع إلى أن تقيم المحكمة العدل على مرتكبي الإبادة الجماعية سنة 1994 والمخططين لها. |
109.76 Intensify its efforts to establish a national human rights institution fully in accordance with the Paris Principles (Rwanda); | UN | 109-76 تكثيف الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان تمتثل امتثالاً تاماً لمبادئ باريس (رواند)؛ |
88. In accordance with this provision, the Application by the Republic of Rwanda, to which was appended a request for the indication of provisional measures, was transmitted to the French Government. | UN | 88 - ووفقا لهذا الحكم، أحيل إلى الحكومة الفرنسية طلب جمهورية رواند الذي ذيل بطلب للإشارة بتدابير تحفظية. |
In order to get the Tribunal's message across Rwanda, the External Relations and Strategic Planning Section of the Tribunal conducts regular awareness-raising workshops in all Rwandan provinces. | UN | ومن أجل إيصال الرسالة إلى جميع أنحاء رواندا، يعقد قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بالمحكمة حلقات عمل منتظمة لزيادة الوعي في جميع محافظات رواند. |
The Governments of Rwanda and the Democratic Republic of the Congo should also ensure that protective mechanisms are in place for Rwandan and Congolese children released from armed groups in the Democratic Republic of the Congo and returned to Rwanda. | UN | وينبغي أيضاً لحكومتي رواند والكونغو الديمقراطية أن تكفلا إقامة آليات للحماية من أجل أطفال رواندا والكونغو الذين يتم تخليصهم من الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويعودون إلى رواندا. |
10. International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda | UN | ٠١ - المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواند |
The transitional government and people of Rwanda had faced huge challenges: disease, internal displacement, trauma and meeting the needs of vulnerable groups including widows, orphans and survivors of the genocide without shelter or other resources. | UN | وواجهت حكومة رواند الانتقالية وشعبها تحديات هائلة: المرض، والتشرد الداخلي، والصدمات النفسية، وتلبية احتياجات الفئات الضعيفة، بمن فيها الأرامل واليتامى والناجين من عمليات الإبادة الجماعية الذين لا مأوى ولا موارد أخرى لهم. |
In addition, the region continues to host a number of Rwandan refugees of Hutu ethnic origin, who left Rwanda following the 1994 genocide. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تزال هذه المنطقة تؤوي عدداً من اللاجئين الروانديين منشأوهم الإثني من الهوتو الذين غادروا رواند في أعقاب الإبادة الجماعية عام 1994. |
Rwanda Johnston Busingye | UN | رواند جونستون بوسينغيي |
52. Mr. Musenga (Rwanda), speaking in exercise of the right of reply, expressed his indignation at the statement by the representative of Norway. | UN | ٥٢ - السيد موسينغا )رواند(: تكلم ممارسا حق الرد، فأعرب عن استيائه من البيان الذي أدلى به ممثل النرويج. |
During his visit to the country, the Special Rapporteur received evidence of the involvement, on behalf of the armies of Rwanda and Uganda, of Interahamwe deserters and Rwandan Bahutu prisoners, who were released and sent to the front. | UN | وتلقى المقـرر الخاص أثناء زيارته إلى البلد أدلة على ما يجري، باسم جيشي رواند وأوغندا، من تدخل من جانب الفارين الإنتيراهاموي والسجناء الروانديين من جماعة الباهوتو، الذين أُطلق سراحهم وأرسلوا إلى الجبهة. |
United Nations Assistance Mission for Rwanda: income and expenditure for the period 5 October 1993 to 4 April 1994 as at 31 December 1993 and assets | UN | بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواند: اﻹيرادات والنفقات للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ واﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
Schedule 32.1 United Nations Assistance Mission for Rwanda: expenditure for the period 5 October 1993 to 4 April 1994 as at 31 December 1993 . 172 | UN | بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواند: بيان النفقات للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ |
The Working Group also had informal consultations with the " jurisdiction States " , Rwanda and the countries of the former Yugoslavia, and exchanged views with the Registrar of the Special Court for Sierra Leone, Herman von Hebel, and a consultant working on residual issues for the Special Court, Fidelma Donlon. | UN | كما أجرى الفريق العامل مشاورات غير رسمية مع الدول التي تقع ضمن ولاية المحكمتين، أي رواند وبلدان يوغوسلافيا السابقة، وتبادل الآراء مع أمين سجل المحكمة الخاصة لسيراليون، السيد هرمان فون هيبيل، ومع مستشارة معنية بالمسائل المتبقية للمحكمة الخاصة لسيراليون، السيدة فيديلما دونلون. |
It seems clear to Rwanda that some members of the international community nurse the hope that, at a given time, the forces that committed genocide in Rwanda will transform themselves, or be transformed into, something more acceptable to both Rwandans and the international community. | UN | ويبدو واضحا لرواندا أن بعض أعضاء المجتمع الدولي يراودهم الأمل بأن تقوم القوات التي ارتكبت الإبادة الجماعية في رواند بتحويل نفسها أو أن يجري تحويلها، في وقت ما، إلى شيء مقبول بقدر أكبر لدى كلا الروانديين والمجتمع الدولي. |