"رياح" - Translation from Arabic to English

    • wind
        
    • winds
        
    • windy
        
    • air
        
    • gusts
        
    • breeze
        
    • Conquer
        
    • headwinds
        
    • the strongest storms
        
    Zoe, there's-there's no wind out here. The candles last for two hours. Open Subtitles زوى لا توجد رياح بالخارج هنا و هذه الشموع تدوم لساعتين
    But a high wind comes up, always points West. Open Subtitles ولكن عندما تاتي رياح عاتية دائما يشير للغرب
    Only I can lead you to the wind Fire Wheels. Open Subtitles فقط انا يمكن أن ارشدك إلى عجلات رياح النار
    The Conference on Disarmament cannot remain oblivious to the winds of change. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يبقى غافلاً عن رياح التغيير.
    They say there are red-hot winds of 500 miles an hour. Open Subtitles يقولون بأن هناك رياح ملتهبة بسرعة 500 ميل في الساعة
    I've been stuck here for an hour with no wind again. Open Subtitles . لقد علقت هنا لساعة و لا توجد رياح مجددًا
    It has the effect of pushing a wind against the surrounding gas and driving the surrounding gas away like a snowplough. Open Subtitles كما أن له تأثير فى دفع رياح عكس الغاز المحيط به وتحريك الغاز المحيط به بعيداً مثل كاسحة الثلج.
    And then a stonking power wind'll take us to Mumbai. Open Subtitles ومن ثم ستونكينج طاقة رياح سوف تأخذنا إلى مومباي.
    Trees are the earth, the river's water. Earth, water, wind and fire. Open Subtitles إذاً الأشجار هي الأرض والنهر هو الماء أرض, ماء, رياح ونار
    I hear a soft breeze. And that wind gathers another soft wind. Open Subtitles لقد سمعت نسيم هادىء، وهذا النسيم يجلب معه رياح أخرى هادئة
    They are but wind howling in the night, rattling doors. Open Subtitles فما هي إلا رياح تعول في الليل وتطرق الأبواب
    Indeed, Africans have been emboldened by that progress, through the wind of change that has contributed to shaping the new Africa. UN والأفريقيون متشجِّعون حقاً بهذا التقدم، من خلال رياح التغيير التي أسهمت في بناء أفريقيا الجديدة.
    Is that what the perpetrators of the coup d'état had in mind? They will be swept away by the wind of the new age. UN فهل كان ذلك ما كان يعتزمه مرتكبو الانقلاب؟ إن رياح العهد الجديد سوف تكنسهم بعيدا.
    GCOS Upper air Network (GUAN) Upper-air-temperature, upper-air wind speed and upper-air water vapour UN درجة حرارة الهواء العلوي، سرعة رياح الهواء العلوي واتجاهها، بخار ماء الهواء العلوي
    And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds. Open Subtitles وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار
    A deepening low will produce winds to 40 miles an hour. Open Subtitles إنخفاض حاد سوف يسبب رياح بسرعة 40 ميل في الساعة
    There are enemy winds up north, but home fires down south Open Subtitles رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب
    There are enemy winds up north, but home fires down south Open Subtitles رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب
    Strong winds, as you can see, already at 22 knots. Open Subtitles رياح قوية كما ترون بسرعة 22 عقدة منذ الآن.
    Venus' winds circulate faster than the fastest hurricane on Earth. Open Subtitles تدور رياح الزهرة أسرع من أسرع إعصار على الأرض
    I'm playing St. Andrews, and it's very windy. Open Subtitles أنا العب في سانت أندروز و الجو به رياح كثيرة
    Three days ago, I was 40 storeys in the air over New York, hiding from an insane building contractor. Open Subtitles كنت فى الطابق الاربعين فى الجو فوق نيويورك فى رياح عاصفه قويه اختبئ من مقاول بناء مخبول
    Southwest winds 10 to 15 miles per hour, with locally higher gusts. Open Subtitles رياح جنوبية غربية من 16 الى 25 كم/ساعة مع بعض العواصف
    Lord Conquer has obtained supremacy and expanded his empire Open Subtitles و(بوذا) إختفى منذ عشرة سنوات. (صقيع)، (رياح)، لقد فقدت صبري.
    No headwinds. Just a few hours. Open Subtitles لا توجد رياح معاكسة، لذا ستستغرق الرحلة بضع ساعات فقط.
    The hurricanes that struck the Caribbean in the fall of 2004 were the strongest storms in a decade, wreaking havoc on numerous small island developing States, many of which were unprepared for the level of devastation such storms would bring. UN وكانت الأعاصير التي عصفت بمنطقة البحر الكاريبي في خريف عام 2004 هي أعنف رياح من نوعها تحدث على مدار عِقد من الزمان، حيث أشاعت الدمار في العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية، كان الكثير منها غير متأهب لمواجهة هذا المستوى من الدمار الذي يمكن أن تحدثه رياح من هذا القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more