"winds" - Translation from English to Arabic

    • الرياح
        
    • رياح
        
    • الريح
        
    • برياح
        
    • ورياح
        
    • والرياح
        
    • للرياح
        
    • بالرياح
        
    • الرياحِ
        
    • لرياح
        
    • الرياحَ
        
    • رياحٌ
        
    • يَصفّي
        
    • رياحاً
        
    • تعصف
        
    Sorry we didn't get here sooner, but the winds grounded the chopper. Open Subtitles ‫آسفة أننا لم نحضر في وقت أبكر، ‫لكن الرياح أعاقت الطوّافة.
    Make sure you keep this man away from strong winds. Open Subtitles أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية.
    winds and rain are picking up in certain areas. Open Subtitles الرياح و المطر تصاعدت وتيرتها في بعض المناطق
    The Conference on Disarmament cannot remain oblivious to the winds of change. UN ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يبقى غافلاً عن رياح التغيير.
    They say there are red-hot winds of 500 miles an hour. Open Subtitles يقولون بأن هناك رياح ملتهبة بسرعة 500 ميل في الساعة
    Between the winds and the rock formation, you get distorted echolocation. Open Subtitles من بين الرياح و الصخور المتشكلة، نحصل على صدى مشوه.
    These winds are too strong, our chutes could get tangled. Open Subtitles هذه الرياح قوية جدا، مزالقنا يمكن أن تصبح متشابكة.
    Wouldn't they have already tested for stability in winds? Open Subtitles ألم يقوموا بختبار الاستقرار في هبوب الرياح مسبقاً؟
    " It was over-designed to withstand almost anything including hurricanes, high winds, bombings and an airplane hitting it... " Open Subtitles لقد صمم بإتقان فوق العادة ليتحمل تقريبا أي شيء بما فيها الأعاصير, الرياح القوية, القنابل وارتطام الطائرات
    Now, the Tower is vulnerable even to moderate winds. Open Subtitles الآن، البرج معرّض للخطر حتى من الرياح البسيطة.
    winds dragged me about 100 yards from the drop point northeast. Open Subtitles الرياح سحبتني 100 متر عن نقطة الهبوط، جهة الشمال الشرقي
    Then the winds created by that huge global system eventually return. Open Subtitles ثمّ الرياح خَلقتْ بتلك الضخمةِ نظام عالمي في النهاية يعود.
    In a wind tunnel, it might look like fun, but in nature, winds of this speed are deadly, and we call them hurricanes. Open Subtitles في نفق هوائي، هو قَدْ يَبْدو مثل مرحَ , لكن في الطبيعةِ , الرياح بهذه السرعةِ مميته , ونحن نَدْعوهم أعاصيرَ.
    How can I raise my voice, even the winds can carry tales Open Subtitles كيف لي أن أرفع صوتي ؟ حتى الرياح يمكنها نقل الكلام
    And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds. Open Subtitles وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار
    A deepening low will produce winds to 40 miles an hour. Open Subtitles إنخفاض حاد سوف يسبب رياح بسرعة 40 ميل في الساعة
    There are enemy winds up north, but home fires down south Open Subtitles رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب
    There are enemy winds up north, but home fires down south Open Subtitles رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب
    Strong winds, as you can see, already at 22 knots. Open Subtitles رياح قوية كما ترون بسرعة 22 عقدة منذ الآن.
    Friends scatter to the winds, go their own separate ways Open Subtitles الاصدقاء تبعثروا مع الريح وذهب كل واحد في طريقه
    Cradle Mountain in Tasmania is blasted by bitter Antarctic winds. Open Subtitles سلاسل الجبال في تاسمانيا متّقدة برياح القطب الجنوبي المريرة
    The end of the cold war and the ensuing winds of hope, peace and progress had lulled us into complacency. UN ونهاية الحرب الباردة ورياح الأمل والسلام والتقدم التي هبت على أثرها سكنَّت مخاوفنا وجعلتنا نتهاون.
    The hurricane caused severe damage to properties through flooding and winds. UN فقد ألحق الإعصار أضرارا شديدة بالممتلكات من خلال الفيضان والرياح.
    The message is: do not underestimate the easterly winds, or you will get deluged with water. UN والرسالة هي: لا تبخسوا تقديركم للرياح الشرقية وإلا واجهتم سيلا من المياه.
    For example, high winds, cyclones and salinization of groundwater are forecast daily or weekly. UN إذ يجري، على سبيل المثال، التنبؤ يومياً أو أسبوعياً بالرياح العاصفة والأعاصير وتملُّح المياه الجوفية.
    Exposed, they are in the firing line of winds that can reach 150 mph. Open Subtitles مكشوفون، هم في خطِ النار مِنْ الرياحِ التي يُمْكِنُ أَنْ تصلَ لـ150 ميل بالساعةَ.
    The winds of change across the entire region should help them to get out of the impasses. UN وينبغي لرياح التغيير التي تجتاز المنطقة بأسرها أن تساعدهما على الخروج من المأزق.
    winds of over 150 MPH destroy the forests. Open Subtitles تُحطّمُ الرياحَ لأكثر مِنْ 150 ميل بالساعةِ الغاباتَ.
    Around the edges, turbulent winds rage at over 300 miles per hour. Open Subtitles حول الحواف تضطرب رياحٌ هائجة بسرعة تناهز 300 ميل في الساعة
    He winds up bagging groceries for a living and driving a Camaro. Open Subtitles يَصفّي تَكْييس دكاكينِ البقالة لa معيشة وقيادة سيارة a Camaro.
    A new captain had taken over the ship and the Member States wished him fair winds and success in his work. UN وقد تولّى قبطان جديد دفة القيادة وتتمنى له الدول الأعضاء رياحاً مؤاتية والنجاح في عمله.
    winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be a very large winter storm. Open Subtitles من المتوقع من الرياح بأن تعصف إلى حد كبير قبل أن تصل إلى اليابسة هذه ستكون عاصفة شتائية كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more