Sorry we didn't get here sooner, but the winds grounded the chopper. | Open Subtitles | آسفة أننا لم نحضر في وقت أبكر، لكن الرياح أعاقت الطوّافة. |
Make sure you keep this man away from strong winds. | Open Subtitles | أحرص أن تبقي هذا الرجل بعيدًا عن الرياح القوية. |
winds and rain are picking up in certain areas. | Open Subtitles | الرياح و المطر تصاعدت وتيرتها في بعض المناطق |
The Conference on Disarmament cannot remain oblivious to the winds of change. | UN | ولا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يبقى غافلاً عن رياح التغيير. |
They say there are red-hot winds of 500 miles an hour. | Open Subtitles | يقولون بأن هناك رياح ملتهبة بسرعة 500 ميل في الساعة |
Between the winds and the rock formation, you get distorted echolocation. | Open Subtitles | من بين الرياح و الصخور المتشكلة، نحصل على صدى مشوه. |
These winds are too strong, our chutes could get tangled. | Open Subtitles | هذه الرياح قوية جدا، مزالقنا يمكن أن تصبح متشابكة. |
Wouldn't they have already tested for stability in winds? | Open Subtitles | ألم يقوموا بختبار الاستقرار في هبوب الرياح مسبقاً؟ |
" It was over-designed to withstand almost anything including hurricanes, high winds, bombings and an airplane hitting it... " | Open Subtitles | لقد صمم بإتقان فوق العادة ليتحمل تقريبا أي شيء بما فيها الأعاصير, الرياح القوية, القنابل وارتطام الطائرات |
Now, the Tower is vulnerable even to moderate winds. | Open Subtitles | الآن، البرج معرّض للخطر حتى من الرياح البسيطة. |
winds dragged me about 100 yards from the drop point northeast. | Open Subtitles | الرياح سحبتني 100 متر عن نقطة الهبوط، جهة الشمال الشرقي |
Then the winds created by that huge global system eventually return. | Open Subtitles | ثمّ الرياح خَلقتْ بتلك الضخمةِ نظام عالمي في النهاية يعود. |
In a wind tunnel, it might look like fun, but in nature, winds of this speed are deadly, and we call them hurricanes. | Open Subtitles | في نفق هوائي، هو قَدْ يَبْدو مثل مرحَ , لكن في الطبيعةِ , الرياح بهذه السرعةِ مميته , ونحن نَدْعوهم أعاصيرَ. |
How can I raise my voice, even the winds can carry tales | Open Subtitles | كيف لي أن أرفع صوتي ؟ حتى الرياح يمكنها نقل الكلام |
And remember, Morrie's wigs are tested against hurricane winds. | Open Subtitles | وتذكر، باروكات موري تمت تجربتها ضد رياح الإعصار |
A deepening low will produce winds to 40 miles an hour. | Open Subtitles | إنخفاض حاد سوف يسبب رياح بسرعة 40 ميل في الساعة |
There are enemy winds up north, but home fires down south | Open Subtitles | رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب |
There are enemy winds up north, but home fires down south | Open Subtitles | رياح العدو قادمة من الشمال لكن الحرائق تذهب إلي الجنوب |
Strong winds, as you can see, already at 22 knots. | Open Subtitles | رياح قوية كما ترون بسرعة 22 عقدة منذ الآن. |
Friends scatter to the winds, go their own separate ways | Open Subtitles | الاصدقاء تبعثروا مع الريح وذهب كل واحد في طريقه |
Cradle Mountain in Tasmania is blasted by bitter Antarctic winds. | Open Subtitles | سلاسل الجبال في تاسمانيا متّقدة برياح القطب الجنوبي المريرة |
The end of the cold war and the ensuing winds of hope, peace and progress had lulled us into complacency. | UN | ونهاية الحرب الباردة ورياح الأمل والسلام والتقدم التي هبت على أثرها سكنَّت مخاوفنا وجعلتنا نتهاون. |
The hurricane caused severe damage to properties through flooding and winds. | UN | فقد ألحق الإعصار أضرارا شديدة بالممتلكات من خلال الفيضان والرياح. |
The message is: do not underestimate the easterly winds, or you will get deluged with water. | UN | والرسالة هي: لا تبخسوا تقديركم للرياح الشرقية وإلا واجهتم سيلا من المياه. |
For example, high winds, cyclones and salinization of groundwater are forecast daily or weekly. | UN | إذ يجري، على سبيل المثال، التنبؤ يومياً أو أسبوعياً بالرياح العاصفة والأعاصير وتملُّح المياه الجوفية. |
Exposed, they are in the firing line of winds that can reach 150 mph. | Open Subtitles | مكشوفون، هم في خطِ النار مِنْ الرياحِ التي يُمْكِنُ أَنْ تصلَ لـ150 ميل بالساعةَ. |
The winds of change across the entire region should help them to get out of the impasses. | UN | وينبغي لرياح التغيير التي تجتاز المنطقة بأسرها أن تساعدهما على الخروج من المأزق. |
winds of over 150 MPH destroy the forests. | Open Subtitles | تُحطّمُ الرياحَ لأكثر مِنْ 150 ميل بالساعةِ الغاباتَ. |
Around the edges, turbulent winds rage at over 300 miles per hour. | Open Subtitles | حول الحواف تضطرب رياحٌ هائجة بسرعة تناهز 300 ميل في الساعة |
He winds up bagging groceries for a living and driving a Camaro. | Open Subtitles | يَصفّي تَكْييس دكاكينِ البقالة لa معيشة وقيادة سيارة a Camaro. |
A new captain had taken over the ship and the Member States wished him fair winds and success in his work. | UN | وقد تولّى قبطان جديد دفة القيادة وتتمنى له الدول الأعضاء رياحاً مؤاتية والنجاح في عمله. |
winds are expected to dissipate considerably before making landfall... but this is still going to be a very large winter storm. | Open Subtitles | من المتوقع من الرياح بأن تعصف إلى حد كبير قبل أن تصل إلى اليابسة هذه ستكون عاصفة شتائية كبيرة |