Civilians have also been killed by land-mines planted in an apparent effort to disrupt the advance of coalition forces. | UN | كما لقي مدنيون مصرعهم من جراء اﻷلغام التي زرعت فيما يبدو أنه محاولة ﻹفشال تقدم قوات الائتلاف. |
Clashes occurred in Kafr El Labd and El Sakaka when Jewish settlers and IDF soldiers tried to uproot newly planted trees. | UN | ووقعت اشتباكات في كفر اللبد وسكاكا حين حاول المستوطنون اليهود وجنود الجيش اقتلاع اﻷشجار التي زرعت منذ عهد قريب. |
That there was no evidence whatsoever that I planted the weapon. | Open Subtitles | أنه لا يوجد أي دليل على الإطلاق أنني زرعت السلاح. |
However, most of the 65 million land-mines laid in the last 20 years were laid in the course of internal conflicts. | UN | لكن غالبية اﻷلغام البرية التي زرعت خلال السنين اﻟ ٢٠ الماضية، والبالغ عددها ٦٥ مليونا، زرعت خلال منازعات داخلية. |
In fact, this one strain is planted all over the world. | Open Subtitles | في الحقيقة ، هذه السلالة زرعت في جميع أنحاء العالم |
I'm sure you know she rented a place on the mainland, but did you know she planted herself a vegetable garden? | Open Subtitles | أنا متأكدة من أنك تعرف أنها إستأجرت مكاناً فى البر الرئيسى ولكن، أتعلم أنها زرعت لنفسها حديقة نباتية ؟ |
You know, the roses were planted by Queen Victoria. | Open Subtitles | تعلمون، كانت الورود زرعت من قبل الملكة فيكتوريا. |
I've planted 10 bombs in 10 different toys at the convention. | Open Subtitles | لقد زرعت 10 قنابل في 10 ألعاب مختلفة في المؤتمر |
She probably planted all the evidence I found at his apartment, too. | Open Subtitles | على الأرجح أنّها زرعت جميع الأدلّة التي وجدتها في شقّته كذلك. |
He must've planted this in my apartment to look for leverage. | Open Subtitles | ويجب أن كنت زرعت هذا في شقتي للبحث عن النفوذ. |
It's fuel for the growing seed I planted in your fertile pasture. | Open Subtitles | ومن وقود للبذور المتزايد أنا زرعت في المراعي الخصبة الخاصة بك. |
You planted it... so you'd look like the type of charity-minded champion that gets to steward a sacred trust, like a sports franchise. | Open Subtitles | لقد زرعت هذه الفكرة كي تبدو كبطل معطاء جدير بأن يصبح وصياً على عهدة مقدسة مثل حق امتياز في كرة قدم |
Your unit planted evidence, framed and even shot innocent victims to serve time for crimes they didn't commit. | Open Subtitles | وحدتك زرعت دليل حددت وقتلت حتى ضحايا أبرياء لقضاء فترة في السجن لجرائم هم لم يرتكبوها |
Did they toss it in, or was it planted ahead of time? | Open Subtitles | هل ألقوا بها أم كانت قد زرعت فى وقت مبكر ؟ |
That requirement was impossible to meet, owing to Egypt's limited resources and to the paucity of assistance provided by the States that had laid the mines. | UN | وهذا اشتراط يتعذر على مصر أن تلبيه بسبب محدودية مواردها المحلية وندرة المساعدة المقدمة من الدول التي زرعت تلك الألغام. |
Mine experts have now confirmed that Ethiopia laid these mines. | UN | ولقد أكد خبراء الألغام أن إثيوبيا هي التي زرعت هذه الألغام. |
How much could I make if I was to plant cotton? | Open Subtitles | كم من الممكن أن أجني من المال لو زرعت القطن؟ |
We think you implanted false memories of him committing those huggings into his brain. | Open Subtitles | نظنك زرعت ذكريات كاذبة في مخه عن اقترافه تلك الجرائم. |
I planted those rings. I put that girl in the trunk. | Open Subtitles | لقد زرعت هذه الخواتم لقد وضعت هذه الفتاه فى حقيبه السياره |
I want to make sure it meets your high standards. Mmm. You know, I grew this wheat myself... | Open Subtitles | انا متأكد بأنه سيعجبك انت تعلم, لقد زرعت هذا القمح بنفسي |
Territories in conflict are usually sown with anti-personnel mines. | UN | وغالبا ما تكون المناطق التي تدور فيها الصراعات قد زرعت بالألغام المضادة للأفراد. |
You've grown your last ear of corn on this piece of ground. | Open Subtitles | أنت زرعت آخر محصول لك من الذرة في قطعة الأرض هذه |
But I sowed many seeds during those years in the classroom. | Open Subtitles | ولكني زرعت عدة بذور خلال السنين التي قضيتها في التعليم |
In view of the global problem of cannabis abuse, there is a need for greater commitment to the eradication of cannabis plants wherever they are cultivated. | UN | وبصدد المشكلة العالمية ﻹساءة استخدام القنب، هناك حاجة إلى التزام أكبر بالقضاء على زراعات القنب أينما زرعت. |
No lecture on reaping what I sow? | Open Subtitles | لا مُحاضرة تتعلق بأنني أجني ما زرعت |
Creepers have been planted to grow over the outermost branches. | Open Subtitles | وقد زرعت الأشجار الزاحفة كي تنمو على الهيكل |
Mine clearance operations around the world are vital for the people who live near places where mines have been placed. | UN | تشكل عمليات إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم أمرا حيويا للسكان الذين يعيشون بالقرب من الأماكن التي زرعت فيها ألغام. |
My granddaughter has a deaf friend, but she has a cochlear implant. | Open Subtitles | حفيدتى كان لديها صديقة صماء ولكنها زرعت قوقعة الأذن |
The Libyan Arab Jamahiriya does not deny that some of the countries responsible for laying mines in our country have provided information, but this information has been insufficient. | UN | ونحــن فــي الجماهيرية لا ننكر أن عددا من البلدان التي زرعت ألغاما في أراضينا قد زودتنا بجزء من المعلومات. |