"زلنا" - Translation from Arabic to English

    • 're still
        
    • we still
        
    • we continue to
        
    • are still
        
    • we're
        
    • we remain
        
    • we are
        
    • we have
        
    • is still
        
    • yet
        
    • continue to be
        
    • we keep
        
    • still have
        
    • still a
        
    • 's still
        
    We're still figuring how much remodeling we want to do. Open Subtitles لا زلنا نفكر مدى إعادة التصميم التي سنقوم بها
    we're only 72 hours out and we're still in the brainstorming phase? Open Subtitles نحن فقط خارجين 72 ساعة وما زلنا في مرحلة العصف الذهني؟
    Panama made a proposal, which, like all the others, could not be the subject of consensus. we still stand by it. UN وقدمت بنما اقتراحا لم يحظ بالتوافق في الآراء، شأنه شأن غيره من الاقتراحات، وما زلنا نقف وراء ذلك الاقتراح.
    we still maintain our stance and views regarding the issue. UN وإننا ما زلنا متمسكين بموقفنا وآرائنا بشأن هذه المسألة.
    we continue to call on Israel to implement its Road Map commitments. UN وما زلنا ندعو إسرائيل إلى أن تنفذ التزاماتها بموجب خارطة الطريق.
    When a traumatic event happens to us at a certain age, we tend to always relate to it like we're still that same age. Open Subtitles عندما حدث ذلك الحدث الأليم لنا في عمر معين نحن نميل الى أن نرتبط دائما به وكأننا ما زلنا في نفس العمر
    It's very new, and we're still figuring it out. Open Subtitles ومن جديد جدا، ونحن ما زلنا الاعتقاد بها.
    We're still waiting on a decision, and I promise to do what I can to avoid any change. Open Subtitles ونحن ما زلنا في انتظار على القرار، وأعدك أن تفعل ما في وسعها لتجنب أي تغيير.
    Thank God for that, but we're still at square zero. Open Subtitles شكراً للرب على ذلك لكننا ما زلنا في البداية
    Good to see you. Uh, so we're still on for dinner? Open Subtitles من الجيد رؤيتك هي , لا زلنا على موعدنا للعشاء
    we still live in a world where violence against women and girls persists as a weapon of war. UN وما زلنا نعيش في عالم يترسخ فيه العنف ضد النساء والفتيات بوصفهن سلاحا من أسلحة الحرب.
    So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, we still need the United Nations. UN ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة.
    we still hope that reason will prevail over insanity. UN وما زلنا نرجو أن تتغلب الحكمة على الجنون.
    we continue to promote full respect for international law, including the sovereignty and territorial integrity of States within their internationally recognized borders. UN وما زلنا نشجع على الاحترام الكامل للقانون الدولي، بما في ذلك سيادة الدول وسلامة أراضيها ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    we continue to witness some setbacks in this field. UN وما زلنا نشهد بعض الانتكاسات في هذا المجال.
    we continue to be deeply concerned about the fighting in Southern Kordofan, the displacement of civilians and the ensuing humanitarian crisis. UN وما زلنا نشعر بقلق عميق إزاء القتال الدائر في جنوب كردفان وتشريد المدنيين وما أعقب ذلك من أزمة إنسانية.
    We are still awaiting realization of the announcements made in 2009. UN فما زلنا ننتظر تحقيق الإعلانات التي صدرت في عام 2009.
    we remain willing to discuss the details of these arrangements with Morocco. UN إننا ما زلنا على استعداد لمناقشة تفاصيل هذه الترتيبات مع المغرب.
    we have had to take serious risks because terror still continues. UN إننا ما زلنا نتعرض للخطر ﻷن اﻹرهاب ما زال مستمرا.
    Lastly, the lucid and global treatment of these and other very important topics made an impact that is still felt today. UN أخيرا، إن التعامل العالمي الواعي مع تلك المواضيع، ومواضيع أخرى هامة، ترك آثارا ما زلنا نلمسها اليوم.
    we are therefore not overly ambitious and have no illusions about the task that lies ahead of you, but we keep an open mind. UN ولذا، لا نطمح أكثر مما ينبغي ولا نتوهم بشأن المهمة المطروحة أمامكم بيد أننا ما زلنا على استعداد للنظر في أفكار جديدة.
    Stay here. I'll be back. Hopefully we'll still have jobs. Open Subtitles ابقوا هنا, سأعود راجياً أننا ما زلنا نحتفظ بأعمالنا
    No, because we're still A little way from the car... Open Subtitles كلا، أعتقد لأننا ما زلنا بعيدين قليلا عن السيارة
    I guess it's still just us, then. Open Subtitles إذا أعتقد بأنه لا زلنا نحن الإثنيَن فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more