on the day of his marriage even though that's what it's about. | Open Subtitles | في يوم زواجه حتى على الرغم من أن ما هو عليه. |
Because his marriage to the Scottish girl is underway. | Open Subtitles | لأن زواجه من الفتاة الاسكتلندية أوشك على الحدوث |
This creates some economic uncertainty, which has strained his marriage. | Open Subtitles | وهذا يخلق بعض الإضطراب الإقتصادي والذي يجعل زواجه متوتراً |
Cousin by marriage of my son in law. You can imagine the surprise it was. | Open Subtitles | إبن عمي أثناء زواجه بزوج إبنتي هل لك أن تتخيل المفاجأة وقتها |
See, I reckon, being married don't mean shit anymore. | Open Subtitles | انظر، أعتقد، زواجه لا يعني القرف بعد الآن. |
If that grump can smile at his wedding, maybe this grump can, too. | Open Subtitles | إذا كان ذلك المشاكس إستطاع الإبتسام في زواجه ربما هذا المشاكس أيضا يستطيع |
The story of Jacob, my lord, does not finish with marrying Rachel. | Open Subtitles | عن قصة يعقوب ، يا مولاي لم تنتهي عند زواجه بريشيل |
He recommends this therapist who helped save his marriage. | Open Subtitles | هو ينصح بهذا المعالج وهو الذي انقذ زواجه |
Did he talk much about his personal life, his marriage? | Open Subtitles | , هل تكلم الكثير حول حياته الشخصية زواجه ؟ |
He was some sad old man, bored with his marriage, excited to be doing a hot, young piece of ass. | Open Subtitles | لقد كان رجلا كبير في السن وحزين يشعر بالملل من زواجه متحمساً للاستمتاع بفتاة مثيرة وصغيرة في السن |
his marriage and his wife's rights were not considered and no study of proportionality was made to determine whether he really constituted a risk to Canada. | UN | ولم يُنظر بعين المراعاة إلى زواجه وإلى حقوق زوجته ولم تُجر أي دراسة تناسبية لتحديد ما إذا كان هو قد شكَّل حقيقة مخاطر بالنسبة لكندا. |
He apparently called the writer an apostate, demanded that he should repent or be declared an apostate by the authorities, and that his marriage should then be ended and he should be executed. | UN | ونعت الكاتب، على ما يبدو، بالمرتد وطلب أن يتوب أو أن تعلن السلطات أنه مرتد وأن يُنهى زواجه وأن يجري إعدامه. |
Moreover, if the enquirer is the father, his marriage certificate would also be required. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا كان مقدم الطلب هو الوالد، يجب أن يقدم شهادة زواجه. |
The second one was obtained through bribery after his marriage. | UN | وحصل على الجواز الثاني بطرق الرشوة بعد زواجه. |
The second one was obtained just after his marriage, through a bribe. | UN | وقال إنه حصل على جواز السفر الثاني بعد زواجه مباشرة عن طريق الرشوة. |
:: The betrothal and the marriage of a child shall have no legal effect, and all necessary action, registration of marriage in an official registry compulsory. | UN | :: لا يكون لخطوبة الطفل أو زواجه أي اثر قانوني، وتتخذ جميع الإجراءات الضرورية، بما في ذلك التشريعي منها، لتحديد سن أدنى للزواج ولجعل تسجيل الزواج في سجل رسمي أمرا إلزاميا. |
Emil had family money, and after being married to that sad sack, | Open Subtitles | كان لدى إميل أموال العائلة، وبعد زواجه من ذلك الكيس الحزين |
Some skeevy guy just took off his wedding ring to go talk to her? | Open Subtitles | أحد المُقرفين نزع للتوّ خاتم زواجه لكي يذهب للحديث إليها؟ |
He held dual French-Tunisian nationality, which he had acquired in 2000 after marrying a French national in 1995. | UN | وكان يحمل الجنسية التونسية والجنسية الفرنسية التي حصل عليها في عام 2000 بعد زواجه من مواطنة فرنسية في عام 1995. |
Subsequently, having married a Swiss national, the complainant was granted a residence permit on 20 June 1997. | UN | وقد منحته فيما بعد رخصة إقامة في 20 حزيران/يونيه 1997 إثر زواجه من مواطنة سويسرية. |
Everybody around here screws up their marriage, buddy. Why not you? | Open Subtitles | الكلّ هنا يفسد زواجه يا صاح، فلماذا ليس أنت؟ |
Someone like her hapless husband who lets others marry him off. | Open Subtitles | أحدٌ ما مثل زوجها البائس الذي يترك .الجميع يلغون زواجه |
Quite frankly, I'm surprised it's taken this long for the captain's marriage to buckle. | Open Subtitles | في الواقع، أنا متفاجئ بأن زواجه أخذ هذه المدة ليتداعى. |
Turns out the warden had another life before he married the governor. | Open Subtitles | تبيّن أنّ آمر السجن عاش حياة مختلفة قبل زواجه بالحاكمة |
(d) Effect of remarriage of the former spouse, or remarriage(s) and further divorce(s). | UN | )د( أثر زواج الزوج السابق ثانية، أو زواجه وطلاقه عدة مرات. |
A person who is the victim of forced marriage may currently have the marriage declared invalid by the court. | UN | وأي شخص يكون ضحية لزواج بالإكراه يجوز في الوقت الحالي أن تعلِن المحكمة عن بُطلان زواجه. |