"زود" - Translation from Arabic to English

    • Zod
        
    • supplied
        
    • had provided
        
    • provided the
        
    • has provided
        
    • been provided
        
    • provided with
        
    • provided to
        
    • was provided
        
    • were provided
        
    • been equipped with
        
    • staffed
        
    • it provided
        
    • have provided
        
    Zod and I, we've had some pretty epic battles over the years. Open Subtitles زود وأنا، كان لدينا بعض المعارك ملحمية جميلة على مر السنين.
    I don't believe I would be Superman without fighting Zod. Open Subtitles لا أعتقد أنني سوف يكون سوبرمان دون قتال زود.
    Did you know his brother supplied the cement for this very building? Open Subtitles هل تعلم أن أخوه هو من زود الإسمنت لهذا المبنى ؟
    The arrestee had provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon. UN وكان الموقوف قد زود إسرائيل بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان.
    In order to analyse the entire cost of the temporary conference building, the Office of the Capital Master Plan provided the Board with the evaluation given in table 8. UN ولتحليل التكلفة الكاملة للمبنى المؤقت للمؤتمرات، زود مكتب المخطط العام المجلس بالتقييم الوارد في الجدول 8.
    UNFPA has provided a template to all country offices to enable them to maintain disaster-recovery plans. UN وقد زود الصندوق جميع المكاتب القطرية بنموذج يمكّنها من الاحتفاظ بخطط لاستعادة المعلومات بعد الأعطال الكبرى.
    It was able to strengthen its human resource capacity as each project has been provided with its own support staff. UN وقد تمكن من تعزيز قدراته في مجال الموارد البشرية، حيث زود كل مشروع بما يخصه من موظفي الدعم.
    Lists and pictures of some of these arms, munitions and vehicles have been provided to the Panel but all requests for direct access have been frustrated. UN وقد زود الفريق بقوائم وصور بعض هذه الأسلحة والذخائر والمركبات، لكن جميع طلبات الوصول إليها مباشرةً قد رفضت.
    There are two large gold fields in the occupied territories of Azerbaijan: Zod mine in Kalbajar and Vejnali mine in Zangillan. UN إذ يوجد منجما ذهب كبيران في الأراضي المحتلة في أذربيجان وهما منجم زود الواقع في كلباجار ومنجم فينالي الواقع في زنغيلان.
    How do you feel about your recent banishment of Zod to the Phantom Zone? Open Subtitles ما هو شعورك حول النفي الخاص بك مؤخرا من زود إلى منطقة فانتوم؟
    I couldn't put Zod in a regular prison, right? Open Subtitles لم أستطع وضع زود في سجن منتظم، أليس كذلك؟
    Yeah, I'm afraid I'm not gonna let anything go until that woman kneels before Zod. Open Subtitles اخشى انني لن استطيع ان اتوقف عن ذلك حتى تقوم تلك المراءه بالخضوع لي بعد زود
    General Zod was a visionary leader who was underappreciated by his entire planet. Open Subtitles الجنيرال زود كان زعيم صاحب رؤيه وكان كل من الكون يقدره
    During the meeting, the Director General informed the Group that Mr. Blé Goudé had supplied the company with a manuscript but that no contract had been signed. UN وخلال الاجتماع، أبلغ المدير العام الفريق بأن السيد بليه غوديه زود دار النشر بمخطوط ولكن لم يتم توقيع أي عقد.
    Previously, the arrestee had provided Israel with information about important Lebanese personalities in South Lebanon. UN وكان الموقوف قد زود إسرائيل سابقا بمعلومات عن شخصيات لبنانية هامة في جنوب لبنان.
    UNDCP provided the Government with financial and technical assistance in cooperation with other international and regional organizations and bilateral donors. UN وقد زود اليوندسيب الحكومة بالمساعدة المالية والتقنية، بالتعاون مع منظمات دولية واقليمية أخرى وجهات مانحة ثنائية.
    BICE has provided information to the United Nations Special Rapporteur on the sale of children on issues related to his/her mandate during this period. UN زود المكتب مقرر اﻷمم المتحدة الخاص بشأن بيع اﻷطفال بمعلومات عن القضايا التي تتعلق بمهمته خلال هذه الفترة.
    During the reporting period, 366 persons were provided with prosthetic devices. UN وخلال الفترة التي يشملها التقرير، زود 366 شخصا بأطراف اصطناعية.
    Hopefully, the information provided to the representative with respect to the Committee's methods of work will enable the Committee and the Government of Guyana to complete that dialogue. UN ويؤمل أن تتيح المعلومات التي زود بها ممثل الحكومة بشأن أسلوب عمل اللجنة استكمال الحوار القائم بينها وبين حكومة غيانا.
    Nevertheless, the Special Represenative was provided with some written material on subjects of interest to him. UN ومع ذلك، زود الممثل الخاص ببعض المواد الخطية بشأن موضوعات تهمه.
    A number of conference rooms have been equipped with new sound systems that incorporate a microphone signalling system. UN وقد زود عدد من قاعات الاجتماع بأجهزة صوتية جديدة تشتمل على جهاز اشارات ميكروفوني.
    This section is staffed by auditors with ICT expertise. UN وقد زود هذا القسم بمراجعي حسابات ذوي دراية تامة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Ejército Revolucionario del Pueblo (ERP) has also informed us that last week it provided ONUSAL with information about arms still in its possession with a view to their destruction. UN وأبلغنا الجيش الثوري الشعبي كذلك أنه زود البعثة في الاسبوع الماضي بمعلومات بشأن اﻷسلحة التي لا تزال في حوزته بغية تدميرها.
    Both institutions have provided training on trafficking in the past 4 years, for investigators and prosecutors. Cooperation with NGOs UN وكل من المدرسة والمعهد قد زود المحققين والمدعين العامين بتدريب بشأن الاتجار في السنوات الأربع الماضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more