"زيادة الاتساق" - Translation from Arabic to English

    • greater coherence
        
    • increased coherence
        
    • increase coherence
        
    • greater consistency
        
    • increasing coherence
        
    • more coherence
        
    • more coherent
        
    • enhance coherence
        
    • increased consistency
        
    • increasing the coherence
        
    • greater cohesion
        
    • more consistent
        
    • better coherence
        
    • further coherence
        
    • improve consistency
        
    greater coherence must entail not a more burdensome institutional structure, but rather more effective arrangements. UN ويجب ألا يستتبع زيادة الاتساق إنشاء هيكل مؤسسي يلقي بالمزيد من الأعباء، ولكن بدلا من ذلك زيادة فعالية الترتيبات.
    The monitoring and evaluation group of the Partners Coordination Group is now a single group, resulting in greater coherence between the two frameworks. UN والآن أصبح فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء فريقا وحيدا، مما أسفر عن زيادة الاتساق بين الإطارين.
    The need for an increased coherence at the national and international levels in policy making focused on addressing international migration, received particular attention. UN :: وكان هناك اهتمام خاص بالحاجة إلى زيادة الاتساق على المستويين الوطني والدولي في وضع سياسات تركز على معالجة الهجرة الدولية.
    increased coherence, through better coordination, synchronization and realization of synergies, both internally and with donors, beneficiaries and allied agencies; UN :: زيادة الاتساق بتحسين التنسيق والتزامن وتحقيق التآزر داخلياً ومع المانحين والمستفيدين والوكالات الحليفة؛
    At the system-wide level, the Office joined in activities to increase coherence and harmonization among United Nations agencies. UN فعلى مستوى المنظومة، شارك المكتب في أنشطة تهدف إلى زيادة الاتساق والمواءمة بين وكالات الأمم المتحدة.
    The Board considers that greater consistency and uniformity in the form and content of planning documents is desirable. UN ويرى المجلس أن من المستحسن مراعاة زيادة الاتساق والتوحيد في شكل ومحتوى وثائق التخطيط ومضمونها.
    In this context, it is very important to promote increasing coherence within the United Nations development system, as well as greater complementarity between the United Nations organizations with different mandates. UN وفي هذا السياق، من المهم للغاية أن نشجع على زيادة الاتساق داخل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، وأيضا على زيادة التكامل بين منظمات الأمم المتحدة ذات الولايات المختلفة.
    Some delegations felt that the overall response of the United Nations system could benefit from greater coherence and comprehensiveness as well as strategic focus. UN وأعربت بعض الوفود عن شعورها بأن استجابة منظومة الأمم المتحدة عموما يمكن أن تستفيد من زيادة الاتساق والشمول، فضلاً عن التركيز الاستراتيجي.
    greater coherence of the assistance which the United Nations system provided for South-South cooperation was essential. UN ومن الأمور الجوهرية زيادة الاتساق في المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The analyses and commentaries aim to ensure greater coherence in approaches to the issues. UN وتهدف هذه التحليلات والتعليقات إلى زيادة الاتساق في النُهُج المتبعة إزاء هذه القضايا.
    In the search for greater coherence between the different components of the global economy, the diversity of the family of nations must be taken into account. UN وينبغي أن يؤخذ تنوع الأسرة الدولية في الاعتبار عند السعي إلى زيادة الاتساق بين مختلف عناصر الاقتصاد العالمي.
    To this end, CEB will ensure greater coherence among the organizations of the system. UN ولهذا الغرض، سيكفل المجلس زيادة الاتساق بين مؤسسات المنظومة.
    promoting greater coherence between the work of UNEP and UNEP administered MEAs UN العمل على زيادة الاتساق بين أعمال برنامج البيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي يديرها برنامج البيئة
    The Guidelines on cooperation between the United Nations and the business community, issued by the Secretary-General in 2000, serve as an important step towards increased coherence. UN وتمثل المبادئ التوجيهية للتعاون فيما بين الأمم المتحدة وقطاع الأعمال، التي أصدرها الأمين العام في عام 2000، خطوة هامة من أجل زيادة الاتساق.
    (ii) Increased number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المختارة، مما يؤدي إلى زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرامج عمل تلك الأمانات
    (ii) Increase in the number of collaborative arrangements with the secretariats of selected multilateral environmental agreements which result in increased coherence and synergy between the UNEP programme of work and the programme of work of those agreements UN ' 2` زيادة عدد الترتيبات التعاونية مع أمانات عدد مختار من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف مما أسفر عن زيادة الاتساق والتآزر بين برنامج عمل برنامج البيئة وبرنامج عمل تلك الاتفاقات
    The Group praised this clustering of capacities to increase coherence and deliver better results. UN وأشاد الفريق بهذا التجميع للقدرات من أجل زيادة الاتساق وتحقيق نتائج أفضل.
    In particular, we believe that greater consistency among the strategic development frameworks of the funds, programmes and specialized agencies is crucial to achieving successful development objectives. UN وعلى وجه الخصوص فإننا نرى أن زيادة الاتساق فيما بين الأطر الإنمائية الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الناجحة.
    That will ensure increasing coherence and complementarity among them so that they are mutually reinforcing and respect one another's mandates. UN فذلك سيكفل زيادة الاتساق والتكامل بينها، بحيث يعزز كل جهاز منها الآخر ويحترم ولايته.
    In the light of the FS crisis, thought is being given to ways of ensuring more coherence and consolidation of regulatory and supervisory structures. UN وفي ضوء أزمة الخدمات المالية، يجري التفكير في إيجاد سبل لضمان زيادة الاتساق والتوحيد بين هياكل التنظيم والرقابة.
    Mongolia wishes to see more coherent interaction between the peacekeeping and peacebuilding efforts of the United Nations. UN وترغب منغوليا في زيادة الاتساق في التفاعل بين جهود الأمم المتحدة لحفظ السلام وجهودها لبناء السلام.
    3. Switzerland commends the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its office for its ongoing efforts to enhance coherence within the United Nations system in promoting all four pillars of the Strategy. UN 3 - وتثني سويسرا على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لجهودها المتواصلة من أجل زيادة الاتساق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز دعائم الاستراتيجية الأربع جميعها.
    The establishment of standards and enhanced guidance have increased consistency in the performance of key functions. UN وأفضي وضع المعايير وتعزيز التوجيه إلى زيادة الاتساق في أداء الوظائف الأساسية.
    19. Another key area for increasing the coherence and harmonization of the United Nations system is monitoring and evaluation. UN 19 - وثمة مجال رئيسي آخر يستلزم زيادة الاتساق والتنسيق وهو الرصد والتقييم.
    States parties have benefited from a source of advice, coordination and communication, from greater cohesion in their activities and from less reinventing of the wheel. UN واستفادت الدول الأطراف من مصدر للمشورة والتنسيق والاتصال ومن زيادة الاتساق في أنشطتها ومن تجنب عناء البدء من الصفر.
    2. more consistent mainstreaming of gender and age issues in documents submitted to the Committee. UN 2- زيادة الاتساق في مراعاة المنظور الجنساني والمتعلق بالسن، في الوثائق المقدمة إلى اللجنة.
    :: better coherence between these agreements and United Nations operational activities UN :: زيادة الاتساق بين هذه الاتفاقات والأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة
    In addition, progress towards further coherence in assisting the victims of conventional weapons was sought through the High Contracting Parties to Protocol V of the Convention on Certain Conventional Weapons drawing on the experience of the AP Mine Ban Convention. UN وعلاوة على ذلك، سعت الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس لاتفاقية الأسلحة التقليدية إلى تحقيق تقدم في زيادة الاتساق في مساعدة ضحايا الأسلحة التقليدية، بالاستناد إلى تجربة اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    (a) To identify, assess and monitor relevant needs, priorities, trends, developments and policies at the national, subregional and regional levels, bearing in mind a gender equality perspective, in order to incorporate them into UNEP policy and programme development so as to improve consistency with regional needs and priorities; UN (أ) تحديد وتقييم ورصد الاحتياجات والأولويات والاتجاهات والتطورات والسياسات ذات الصلة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، مع مراعاة المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين، بغية إدماجها في السياسات والبرامج التي يضعها البرنامج من أجل زيادة الاتساق مع الاحتياجات والأوليات الإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more