However, a question was raised about the feasibility of that verification, given the illicit nature of such trafficking. | UN | لكن سؤالا طرح عن جدوى ذلك التحقق في ظل الطابع غير المشروع لهذا النوع من الاتجار. |
Let me take this opportunity to ask a question. | UN | واسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأطرح سؤالا. |
You wanna find anything online, just ask it a question like the ones you're hearing right now. | Open Subtitles | لو تُريد إيجاد أيّ شيءٍ على الإنترنت، فاطرح عليها سؤالا فقط كالأسئلة التي تسمعها الآن. |
So, um, I need to ask you a question and I need you to be real with me. | Open Subtitles | لذا، أم، ولست بحاجة إلى أن أطرح عليك سؤالا وأنا بحاجة لك أن تكون حقيقية معي. |
We'll be back in time. Dad, let me ask you a question. | Open Subtitles | سنكون هناك في الوقت المناسب ابي , دعني اطرح عليك سؤالا |
They make faces, sometimes very rarely. They ask you a question. | Open Subtitles | ثم يقومون ببعض الحركات بوجوهم وفي احيان نادرة يسألونك سؤالا |
I've gotta ask you a question. Two seconds? Come on. | Open Subtitles | اريد فقط ان اسألك سؤالا ثانيتين فقط , تعالى |
Two surveys that included a question on the linguistic quality of documents elicited positive comments. | UN | وتتضح التعليقات الإيجابية على ذلك من استبيانين يتضمنان سؤالا عن الجودة اللغوية للوثائق. |
This raises a question about whether our ability to respond to these challenges grows in tandem. | UN | وهذا يطرح سؤالا عما إذا كانت قدرتنا على الاستجابة لهذه التحديات تتنامى بالقدر نفسه. |
If that was rarely the case, then it would raise a question about the independence of the judiciary. | UN | وإذا كان ذلك نادرا ما يحدث، فإن ذلك يطرح سؤالا يتعلق باستقلالية السلطة القضائية. |
The new form used to conduct this survey included a question aimed at identifying the population's racial background. | UN | وتضمنت استمارتها الجديدة سؤالا لتحديد الأصل العرقي للسكان. |
This was the third time in Uruguay's history that an official statistical instrument with nationwide coverage included a question aimed at elucidating the racial composition of the country's population. | UN | وهذه ثالث مرة في تاريخ أوروغواي يتضمن فيها صك إحصائي رسمي يغطي البلد بأسره سؤالا لمعرفة التكوين العرقي للسكان. |
The representative of France posed a question to the member of the UNCITRAL secretariat. | UN | وطرح ممثل فرنسا سؤالا على ممثل أمانة اﻷونسيترال. |
a question arises regarding the relationship of article 42, paragraph 2, with Security Council resolutions. | UN | تثير الفقرة 2 من المادة 42 سؤالا عن علاقتها بقرارات مجلس الأمن. |
It put forward a question on the difficulties Poland is facing in this field and the measures taken by the authorities to address them. | UN | وطرحت سؤالا بخصوص الصعوبات التي تواجهها بولندا في هذا المجال والتدابير التي اتخذتها السلطات للتصدي لها. |
It put forward a question on the difficulties Poland is facing in this field and the measures taken by the authorities to address them. | UN | وطرحت سؤالا بخصوص الصعوبات التي تواجهها بولندا في هذا المجال والتدابير التي اتخذتها السلطات للتصدي لها. |
I have a question for others: why not follow our example, instead of wasting astounding amounts on the arms race? | UN | وأود أن أطرح سؤالا على الدول الأخرى: لم لا تحذون حذونا، بدلا من هدر أموال طائلة في سباق التسلح. |
a question was posed by the representatives of Australia and Canada, to which Prof. Enemark responded. | UN | وطرح كل من ممثل أستراليا وممثل كندا سؤالا رد عليهما البروفيسور إنمارك. |
You haven't asked me a single thing about what I do. | Open Subtitles | لكنني لا اعلم لما لم تسأليني سؤالا واحدا عن عملي |
In practice and exceptionally, some lists of issues contain 22 questions. | UN | وفي الواقع وبشكل استثنائي تتضمن بعض قوائم القضايا 22 سؤالا. |
That raised the obvious question of how often the Commission met. | UN | وذلك الرد أثار سؤالا بديهيا عن مرات اجتماع تلك اللجنة. |
But I just want you to ask yourselves one question first. | Open Subtitles | لكني فقط اريدكم ان تسألوا انفسكم سؤالا و احدا اولا. |
8. The question had also been posed as to the impact of non-governmental organizations on the Women's League and the WID unit. | UN | ٨ - واستطردت تقول إن سؤالا قد أثير أيضا بشأن أثر المنظمات غير الحكومية على الجمعية النسائية ووحدة دور المرأة في التنمية. |
Not much question that lightning killed these cows last night, just like it killed Jack Hammond the night before last. | Open Subtitles | ليس سؤالا كثيرا ذلك برق قتلت هذه الأبقار ليلة أمس، مثله تماما جاك هاموند مقتول الليل قبل الماضي. |
This raises the question whether those three parties, as well as others, are implicated in and benefit from the exploitation activities. | UN | وهذا يطرح سؤالا حول ما إذا كانت تلك الأطراف الثلاثة، وربما أخرى غيرها، متورطة في أنشطة الاستغلال ومستفيدة منها. |
She raised the question of disabled women, who were particularly vulnerable and not visible in most societies. | UN | وأثارت سؤالا بشـأن النساء المعوقـات، اللائي يعانين من الضعف بوجه خاص، ولا ظهور لهن في معظم المجتمعات. |