"سائح" - Translation from Arabic to English

    • tourist
        
    • tourists
        
    • totalled
        
    • passengers
        
    In a recent case, a tourist who had raped a 10-year-old girl had been arrested, and his passport confiscated. UN وفي قضية قريبة العهد، أُلقي القبض على سائح اغتصب فتاة في العاشرة من عمرها وصودر جواز سفره.
    He's a fanny pack away from being a German tourist. Open Subtitles لا ينقصه الى حقيبة خصر كي يصبح سائح الماني
    But then again, you probably don't know what I mean, because after all, you are a tourist. Open Subtitles ولكن مرة أخرى، ربما أنت لا تعرف ما أقصده لأن بعد كل شيء، أنت سائح
    The data show that American tourists would spend an estimated average of $967. UN وتشير البيانات إلى أن كل سائح من السياح الأمريكيين كان سينفق في المتوسط ما يقدر بـ 967 دولارا.
    With an airport, it is estimated that more than 29,000 tourists will visit the island each year. UN وبإنشاء المطار، يتوقع أن يزور الجزيرة أكثر من 000 29 سائح سنويا.
    I don't wanna say something stupid and look like a tourist. Open Subtitles أنا لا أُريدُ شيءَ رأي غبيِ وأَبْدو مثل الـ سائح
    Well, we got a souvenir cup that screams "tourist." Open Subtitles لدي فقط الكوب التذكاري يصرخ بكلمة سائح أجل
    That was an amateur video shot earlier today by a tourist. Open Subtitles تم تصوير هذا باكر اليوم بكاميرا هواة على يد سائح
    Got clipped on his motorcycle by a tourist on state road 301. Open Subtitles صُرِع من فوق دراجته البخارية بواسطة سائح ما علي الطريق 301
    Andy, I feel like a tourist in my own city. Open Subtitles إنني أشعر بأنني سائح في المدينة التي أعيش فيها
    A tourist at an earlier show, said the animal seemed agitated. Open Subtitles سائح فى نشرة سابقة.. قال أن الحيوان بدا شديد الإنفعال.
    The tourist Board predicts that annual tourist arrivals will approach 80,000 by 2015 if strong growth continues. UN وتتوقع هيئة السياحة أن يقارب عدد ما يصل من السياح سنويا 000 80 سائح بحلول عام 2015 إذا ظل النمو على وتيرته القوية.
    Other major developing country tourist destinations hosting more than 10 million tourists per year are Malaysia and Thailand. UN وتندرج ماليزيا وتايلند في عداد الوجهات السياحية الرئيسية في البلدان النامية باستقطابهما أكثر من 10 مليون سائح سنويا.
    He is also responsible for attacks on tourist facilities in Havana in 1987 in which an Italian tourist was killed. UN وهو مسؤول أيضاً عن هجمات على مرافق سياحية في هافانا عام 1987 قُتل جراءها سائح إيطالي.
    The first case of drug abuse occurred in 1977, when a tourist was arrested for possession of marijuana. UN كما سجلت أول حالة إساءة استخدام للمخدرات في عام 1977، عندما أوقف سائح لحيازته الماريجوانا.
    Approximately 2 million tourists visit the Islands annually, arriving by cruise ship and air. UN فالجزر تستقبل نحو مليون سائح سنويا قادمين عبر رحلات سياحية بحرية وأخرى جوية.
    Therefore, it can be estimated that during 2009, around 1,585,000 United States tourists could have travelled to Cuba. UN وبالتالي، تشير التقديرات إلى أن كوبا كانت ستستقبل حوالـي 000 585 1 سائح من الولايات المتحدة في عام 2009.
    The average number of tourists arriving in St. Helena is approximately 2,000. UN ويبلغ عدد السائحين الذين يصلون إلى سانت هيلانة في المتوسط 000 2 سائح تقريبا.
    Other LDCs hosting more than a half million tourists were Nepal, Malawi, Senegal, Maldives, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia. UN ومن البلدان الأخرى التي تستقبل أكثر من نصف مليون سائح نيبال وملاوي والسنغال وجزر الملديف وجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا وزامبيا.
    The number of tourists who visited Egypt in 1996 totalled 3.8 million, also a new record. UN فقد وصل عدد السياح الذين زاروا مصر في عام ١٩٩٦ إلى ٨,٣ ملايين سائح وهو يعتبر أيضا رقما قياسيا جديدا.
    Each cruise ship has approximately three to four hundred passengers. UN ويشارك في كل جولة من هذا النوع ما يتراوح بين ثلاث وأربع مائة سائح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more