Next month, the first universal elections are to be held there, elections which will be both democratic and non-racial. | UN | في الشهر المقبل ستجرى أول انتخابات شاملة للجميع هناك، والانتخابــات ستكون ديمقراطية وغير عنصرية في آن معا. |
Implementation of electoral reform is imperative, particularly during the run-up to the presidential elections to be held in 1999. | UN | وتنفيذ اﻹصلاح الانتخابي أمر لابد منه، خصوصا أثناء اﻷعمال التمهيدية للانتخابات الرئاسية التي ستجرى في عام ١٩٩٩. |
After the presentations, there will be an open discussion during which all participants will be invited to contribute. | UN | وبعد هذه العروض، ستجرى مناقشة مفتوحة يدعى خلالها جميع المشاركين إلى المساهمة. |
Elections will be held to fill vacancies from previously postponed elections. | UN | الانتخابات ستجرى انتخابات لملء شواغر من الانتخابات المؤجلة من قبل. |
Furthermore, the follow-up to the Abu Dhabi Initiative, launched at the Asian regional meeting of 2003, will take place through subregional consultations. | UN | كما أن متابعة مبادرة أبو ظبي، التي أُطلقت في الاجتماع الإقليمي الآسيوي عام 2003، ستجرى من خلال المشاورات دون الإقليمية. |
The Administration further indicated that internal consultations would be held to determine how the potential of APP could be best realized. | UN | وذكرت الادارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات. |
Decides that intergovernmental negotiations to be conducted in informal plenary of the General Assembly will be governed by the following principles and procedures: | UN | تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة: |
Following the receipt of the bid submissions, technical and financial evaluations and contract negotiations will be conducted. | UN | وبعد أن يتم استلام العطاءات المقدمة، سوف تجرى عمليات تقييم تقني ومالي، كما ستجرى المفاوضات بشأن العقد. |
2. Preparations for the presidential and legislative elections to be held in 2011 intensified during the period. | UN | 2 - تكثفت الاستعدادات للانتخابات الرئاسية والتشريعية التي ستجرى في عام 2011 خلال هذه الفترة. |
We trust that those efforts will continue in the run-up to the presidential and parliamentary elections to be held in 2012. | UN | ونحن واثقون بأن تلك الجهود ستستمر في التحضير للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية التي ستجرى في عام 2012. |
Meetings in this context have been revived with a view to the elections to be held in 2006. | UN | واستؤنفت الملتقيات في هذا الصدد توطئة للانتخابات التي ستجرى في عام 2006. |
I wish on this occasion also to confirm Turkey's candidature for a seat on the Security Council at the elections to be held next year. | UN | وأود في هذه المناسبة أن أؤكد أيضا ترشيح تركيا للحصول على مقعد في مجلس الأمن في الانتخابات التي ستجرى في العام المقبل. |
[Note: there will be informal contacts from 3 to 6 p.m. in the Economic and Social Council Chamber.] | UN | [ملاحظة: ستجرى اتصالات غير رسمية من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي] |
[Note: there will be informal contacts from 10 to 11.30 a.m. in the Economic and Social Council Chamber.] | UN | [ملاحظة: ستجرى اتصالات غير رسمية من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي]. |
The election will be held in accordance with the relevant rules of procedure of the General Assembly on elections. | UN | ستجرى الانتخابات وفقا للقواعد ذات الصلة من النظام الداخلي للجمعية العامة بشأن الانتخابات. |
The hangings will take place at seven this evening | Open Subtitles | أحكام الإعدام ستجرى فى السابعة من مساء اليوم. |
4. The Chairperson said that informal consultations would be held on the remaining items on the agenda. | UN | 4 - الرئيسة: قالت إنه ستجرى مشاورات غير رسمية بشأن البنود المتبقية على جدول الأعمال. |
Decides that intergovernmental negotiations to be conducted in informal plenary of the General Assembly will be governed by the following principles and procedures: | UN | تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة: |
In line with this proposal and ongoing programme activities, structural reviews of all ICT units throughout the world will be conducted to rationalize and harmonize ICT operations and structures. | UN | وتماشيا مع هذا المقترح ومع أنشطة البرامج الجارية، ستجرى استعراضات لهياكل جميع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات حول العالم لترشيد عمليات وهياكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمواءمة بينها. |
UNCC indicated that inspections would be conducted in due course. | UN | وأكدت اللجنة أن عمليات التفتيش ستجرى في الوقت المناسب. |
The European Union looked forward to the discussion of arbitration that would take place at the Commission’s 1999 session. | UN | ويتطلع الاتحاد اﻷوروبي إلى مناقشة التحكيم التي ستجرى خلال دورة اللجنة عام ١٩٩٩. |
WMO, for its part, has incorporated GCOS needs in the redesign of its Global Observing System, to take place over the next two decades. | UN | أما المنظمة العالمية للأرصاد الجوية فقد أدرجت احتياجات النظام العالمي لرصد المناخ في عملية إعادة تصميم نظام المراقبة العالمي الخاص بها التي ستجرى خلال العقدين القادمين. |
In this regard, research will be carried out to provide vital information, findings and recommendations mostly relevant to policy-makers. | UN | وفي هذا الصدد، ستجرى بحوث من أجل تقديم معلومات ونتائج وتوصيات مهمة تتعلق في المقام الأول براسمي السياسات. |
With increasing decentralization and delegation of authority, necessary modifications will be made to the programme on a continuing basis | UN | ومع زيادة اللامركزية وتفويض السلطة، ستجرى التعديلات اللازمة للبرنامج على أساس مستمر |
Evaluations are assessed and disseminated through the global evaluation and research database and meta-analyses of existing evaluations will be undertaken on specific themes. | UN | ويجري تثمين وتوزيع عمليات التقييم من خلال قاعدة بيانات عالمية للتقييم والبحث كما ستجرى تحليلات أشمل للتقييمات الحالية الخاصة بموضوعات معينة. |
She hoped that there would be even more women candidates in the next general elections, at the end of 2006. | UN | وأعربت عن أملها في أن يزداد عدد المرشحات في الانتخابات العامة القادمة التي ستجرى في آخر عام 2006. |
Adjustments would be made in travel practices, such as limiting the number of experts attending outreach conferences. | UN | ستجرى تعديلات في الممارسات المتبعة في السفر، مثل خفض عدد الخبراء الذين يحضرون مؤتمرات التوعية. |