Dr. Alfatih concluded by emphasizing that decisions taken now will determine the social development of future generations. | UN | واختتم الدكتور أبو الفتح بالتشديد على أن القرارات المتخذة الآن ستحدد التطور الاجتماعي للأجيال المقبلة. |
We believe that justice will determine that we are right. | UN | ونعتقد أن العدالة هي التي ستحدد أننا على حق. |
Once the amount of compensation was determined, the Ministry of Justice would be responsible for granting it, but it was as yet unclear which authority would determine the amount. | UN | وحالما يتم تحديد مبلغ التعويض، ستكون وزارة العدل مسؤولة عن منحه، ولكن من غير الواضح بعد أي سلطة ستحدد المبلغ. |
As part of this effort, the Joint Mission will identify areas where support may be required from Member States or other organizations. | UN | وفي إطار هذه الجهود، ستحدد البعثة المشتركة المجالات التي قد يلزم فيها تقديم دعم من الدول الأعضاء أو المنظمات الأخرى. |
Research papers and policy briefs on topics to be determined | UN | ورقات بحثية وموجزات السياسات بشأن مواضيع ستحدد لاحقاً. |
41. This Policy articulates guiding principles and strategic actions that will define a regional Pacific Ocean Initiative. | UN | 41 - وتبلور هذه السياسة المبادئ التوجيهية والإجراءات الاستراتيجية التي ستحدد مبادرة إقليمية للمحيط الهادئ. |
The exact form of the charter and variations between Territories will be determined in consultation with them. | UN | وبالتشاور مع اﻷقاليم، ستحدد الصيغة الدقيقة للميثاق والمتغيرات بشأن كل إقليم. |
These documents will determine our future, in more ways than one. | Open Subtitles | هذه الوثائق ستحدد مستقبلنا , بطرق أكثر من طريقة واحدة |
This session of the Disarmament Commission is of particular importance as it will determine the outcome of this cycle. | UN | لهذه الدورة لهيئة نزع السلاح أهمية خاصة حيث أنها ستحدد نتيجة دورة الثلاث سنوات هذه. |
Although ultimately it will be the policies and attitudes of States that will determine whether those positive trends can be sustained, they will find in the United Nations a ready partner. | UN | ورغم أن سياسات الدول ومواقفها هي التي ستحدد في نهاية المطاف ما إذا كان بالإمكان مواصلة تلك الاتجاهات الإيجابية، فإنها ستجد في الأمم المتحدة شريكاً على أهبة الاستعداد. |
:: Each organization has its own mandate, intergovernmental process and priorities which will determine its ability to interact with the Forum. | UN | :: إن لكل منظمة ولايتها وعمليتها الحكومية الدولية وأولوياتها التي ستحدد قدرتها على التفاعل مع المنتدى. |
In the wake of the final report, the Government will determine the topics on which action will be taken. | UN | وبعد النظر في التقرير النهائي، ستحدد الحكومة المواضيع التي يتعين اتخاذ إجراءات بشأنها. |
One delegation indicated that the treatment of the issue of freedom of contract in volume contracts would determine its position with regard to the adoption of a final convention. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي. |
One delegation indicated that the treatment of the issue of freedom of contract in volume contracts would determine its position with regard to the adoption of a final convention. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن معاملة مسألة حرية التعاقد في عقود الحجم ستحدد موقفه فيما يتعلق باعتماد الاتفاقية النهائي. |
In particular, this research will identify and analyse the main factors that hinder women from occupying managerial positions in employment. | UN | وبالخصوص، ستحدد هذه الأبحاث وستحلل أهم العوامل التي تحول دون تبوّؤ المرأة مناصب إدارية. |
The Board indicated that the financial arrangements for meeting the actuarial costs of such agreements would have to be determined by the States concerned. | UN | وأشار المجلس إلى أن الدول المعنية ستحدد الترتيبات المالية للوفاء بالتكاليف الاكتوارية لهذه الاتفاقات. |
Further, OAU is actively preparing a document that will define the needs and activities to be integrated into a mini omnibus training programme. | UN | وتضطلع منظمة الوحدة الأفريقية أيضا بإعداد وثيقة ستحدد الاحتياجات والأنشطة التي ستدرج في برنامج تدريب جامع مصغر. |
At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. | UN | وفي حينه، ستحدد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف. |
Should they do so, they will set forth the conditions that are required for that purpose. | UN | فإن أجازت قواعد المنظمة اتخاذ هذه التدابير المضادة، ستحدد الشروط اللازمة لذلك الغرض. |
The final clauses of the framework or umbrella treaty would define the modalities for participation in the protocols. | UN | والأحكام النهائية للمعاهدة الإطارية أو المظلية تلك ستحدد طرائق الاشتراك في البروتوكولات. |
Scoping involves the joint consideration by the State party and the Committee of the indicators and national benchmarks which will then provide the targets to be achieved during the next reporting period. | UN | ويشمل هذا التحليل النظر على نحو مشترك بين الدولة الطرف واللجنة في المؤشرات وفي المعايير المرجعية الوطنية التي ستحدد الأهداف المراد تحقيقها أثناء الفترة التي سيتناولها التقرير المقبل. |
In the coming period, concrete activities for joint implementation will be identified on the basis of an exchange of proposals between the two organizations. | UN | وفي الفترة المقبلة، ستحدد أنشطة ملموسة للتنفيذ المشترك على أساس تبادل المقترحات بين المنظمتين. |
The Executive Director replied that the initial reports, expected in the fall, would identify barriers and bottlenecks to achieving results for children in the most disadvantaged communities. | UN | وردّ المدير التنفيذي قائلا إن التقارير الأولية، التي من المتوقع أن تصدر في الخريف، ستحدد العوائق والاختناقات التي تحول دون تحقيق النتائج المتعلقة بالأطفال في معظم المجتمعات المحلية الأشدّ حرمانا. |
In addition, the Expedited Rules would establish non-waivable time limits for filing claims. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن القواعد المعجلة ستحدد مُددا زمنية غير قابلة للإلغاء لتقديم المطالبات. |
He said future arrangements would be determined on a case-by-case basis. | UN | وقال إن الترتيبات فيما يتعلق بالمستقبل ستحدد حسب كل حالة. |
Our actions will decide what kind of lives they will be. | Open Subtitles | أفعالنا ستحدد نوع الحياة التي سيحصلون عليها. |
He emphasized the importance of ensuring that urban issues were mainstreamed in the Conference, which represented a key milestone for the implementation of the Habitat Agenda and would set the direction for sustainable development for the foreseeable future. | UN | وشدد الرئيس على أهمية إدماج القضايا الحضرية في مجريات المؤتمر، حيث أنها تمثل مرحلة أساسية من مراحل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ولأنها ستحدد الاتجاه الذي ستتبعه التنمية المستدامة في المستقبل المنظور. |