Otherwise, such an arrangement will become a means by which certain Powers can maintain military superiority or play power politics. | UN | وإلا، ستصبح هذه الترتيبات وسيلة تستطيع بها بعض الدول أن تبقى على التفوق العسكري أو ممارسة سياسة القوة. |
By mid-2006, the tools will become part of the operational methodologies for use by United Nations country teams. | UN | وبحلول منتصف سنة 2006، ستصبح الأدوات جزء من المنهجيات العملية التي تستعملها أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
This distinction is important as while the budget cycle remains biennial the financial cycle will be annual. | UN | وهذا التمييز مهم إذ ستظل دورة الميزانية لفترة سنتين، في حين ستصبح الدورة المالية سنوية. |
I'm telling you this because you're gonna be family. | Open Subtitles | أنا أخبرك بهذا لأنك ستصبح أحد أفراد العائلة |
Indeed, the longer the dispute continued, the more entrenched positions would become, leading to an increased likelihood of regional disruption. | UN | وفي الواقع، كلما طال استمرار النزاع، ستصبح المواقف أكثر تشبثا، مما يؤدي إلى زيادة احتمال حدوث اضطراب إقليمي. |
National preventive mechanisms were being set up, though it was not possible to say when they would be operative. | UN | ويجري إنشاء آليات وقائية وطنية رغم أنه لا يمكن تحديد الوقت الذي ستصبح فيه قادرة على العمل. |
you're going to be my darling boy I'll give you all the love... I never had in my childhood | Open Subtitles | ولكن هذا كلّه تمام أنت ستصبح ولدي العزيز أنا سأعطيك كل الحبّ الذي ما وجدته في طفولتي |
Due to high migration among developing countries, the question of remittances will become a new area of South-South cooperation. | UN | وبسب ارتفاع مستوى الهجرة في البلدان النامية، ستصبح مسألة التحويلات مجالا جديدا لتعاون بلدان الجنوب فيما بينها. |
In a few short months, 24-hour darkness will become 24-hour daylight. | Open Subtitles | خلال شهور قليلة ستصبح الأيام دائمة الظلمة مشرقة طوال اليوم |
What ever their nature, your limbs will become your weapons. | Open Subtitles | هم ، بغض النظر عن طبيعتهم أطرافك ستصبح أسلحتك |
Increasingly, such partnerships will be central to the work of the United Nations across the breadth of the Organization. | UN | وبصورة متزايدة ستصبح مثل هذه الشراكات محورية للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة على مستوى المنظومة ككل. |
After that date, all States members of the Agency except Switzerland will be members of the European Union. | UN | وبعد ذلك التاريخ، ستصبح جميع الدول اﻷعضاء في الوكالة ما عدا سويسرا أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
In allocating appropriations priority will be given to sites which have been declared an integral part of the World Heritage. | UN | وستمنح الافضلية في هذه الاستثمارات للمجمعات التي ستصبح بموجب هذا الاعلان جزءا لا يتجزأ من التراث الثقافي للانسانية. |
Good Lord, she's gonna be in shock, that's for sure. | Open Subtitles | يا إلهي، إنها ستصبح بحالة صدمة هذا شيء أكيد. |
If that guy becomes the anchor, every night is gonna be... | Open Subtitles | إذا كان ذلك الرجل سيكون المذيع كل ليلة ستصبح ــــ |
That redheaded harlot is gonna be Shouting out my baby's grass stains! | Open Subtitles | تلك البغيّ الصهبـاء ستصبح مـن يغسـل بقـع الحشيش على ملابس ولدي |
According to UNCTAD projections, China would become the world's fifth largest source of foreign direct investment in 2004. | UN | ووفقا لتوقعات الأونكتاد، يلاحظ أن الصين ستصبح في عام 2004، خامس أكبر مصدر للاستثمار الأجنبي المباشر في العالم. |
As a consequence, some orbit regions would become unusable for space activities. | UN | ومن ثَمَّ ستصبح بعض مناطق المدار غير قابلة للاستخدام في الأنشطة الفضائية. |
Upon ratification, Austria would be able to return assets of illicit origin on the basis of the provisions of the Convention. | UN | وبمجرد تصديق النمسا على الاتفاقية، ستصبح قادرة على إعادة الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع استنادا إلى أحكام الاتفاقية. |
She's in college. She's going to be a physiotherapist. | Open Subtitles | تدرس في الكلية ستصبح طبيبة للعلاج بالطب البديل |
That way you'll be dead, and we'll be glad. | Open Subtitles | بتلك الطريقة ستصبح ميتاً و نحن نصبح سعيدين |
The vet seems to think she's becoming a rooster. | Open Subtitles | يبدو ان الطبيب البيطري يعتقد انها ستصبح ديك |
Don't park in the sun or the seats will get too hot. | Open Subtitles | لا توقفيها في مكان مشمس وإلا فإن المقاعد ستصبح حارة جداً |
I have to bring home laundry. If I don't, she gets depressed. | Open Subtitles | عليَّ أن أحضر غسيل المنزل إذا لم أفعل ذلك, ستصبح مكتئبة |
If you can't laugh at yourself, then you'll become a target. | Open Subtitles | إن كنت لا تستطيع الضحك على نفسك، عندها ستصبح هدفًا. |
Newly elected members should be prepared for their capitals to become very attentive to their work on the Security Council. | UN | وينبغي أن يدرك الأعضاء المنتخبين حديثا أن عواصم بلدانهم ستصبح شديدة الانتباه لما يقومون به في مجلس الأمن. |
One paragraph had not been printed, which would have been paragraph 3. | UN | وأشارت إلى أن هناك فقرة لم تطبع وكانت ستصبح الفقرة ٣. |