"ستوافق" - Translation from Arabic to English

    • will agree
        
    • they consent
        
    • would be approved by
        
    • say yes
        
    • 'll agree
        
    • will be approved by
        
    • would accept
        
    • would agree
        
    • to be approved
        
    • would approve
        
    • would go
        
    • would endorse
        
    • agree to
        
    • will approve
        
    • would consent
        
    I really don't think Pamela Anderson will agree to swallow your ashes. Open Subtitles أنا حقا لا أعتقد باميلا أندرسون ستوافق لابتلاع الرماد الخاص بك.
    For each chemical included in the Rotterdam Convention, Parties are requested to make an informed decision whether they consent or not to the future import of the chemical. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    The planned output was based on the assumption that the stated financial resources would be approved by the General Assembly UN استند الناتج المقرر إلى افتراض بأن الجمعية العامة ستوافق على الموارد المالية المذكورة
    I haven't asked her yet, but I'm going to, and she's going to say yes. Open Subtitles لم اصارحها بذلك بعد لكني سأفعل و هي ستوافق
    In that moment, you'll agree to anything, even slavery in hell. Open Subtitles في تلك اللحظة ستوافق على أيّ شيء حتّى العبودية في الجحيم.
    External factors: Proposals on strategic deployment stocks will be approved by the General Assembly. UN العوامل الخارجية: ستوافق الجمعية العامة على المقترحات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Suggestion 4 was out of the question: it was unrealistic to think that States parties would accept it. UN أما بالنسبة إلى الاقتراح 4 فهو غير وارد: إذ إنه من غير الواقعي التفكير في أن الدول الأطراف ستوافق عليه.
    Nor is it clear that troop contributors would agree to make their soldiers available for such a purpose. UN وليس من الواضح ما إذا كانت الدول المساهمة بقوات ستوافق على تقديم جنودها ﻷجل هذا الغرض.
    I believe that the Assembly will agree on why we need to adopt this draft resolution. UN وأعتقد أن الجمعية ستوافق على السبب وراء ضرورة اعتماد مشروع القرار هذا.
    I am certain, therefore, that the Assembly will agree that the events taking place today clearly show the need to reform the United Nations. UN ومن ثم، فإنني على يقين من أن الجمعية ستوافق على أن اﻷحداث التي تجري اليوم تبين بوضوح ضرورة إصلاح اﻷمم المتحدة.
    The second is the mechanism for international economic and social cooperation to which the major industrial States will agree. UN والثانية اﻵلية التي ستوافق عليها الدول الصناعية الكبرى في التعاون الدولي الاقتصادي والاجتماعي.
    For each chemical included in the Rotterdam Convention, Parties are requested to make an informed decision whether they consent or not to the future import of the chemical. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    For each chemical included in the Rotterdam Convention, Parties are requested to make an informed decision whether they consent or not to the future import of the chemical. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    For each chemical included in the Rotterdam Convention, Parties are requested to make an informed decision whether they consent or not to the future import of the chemical. UN فبالنسبة لكل مادة كيميائية داخلة في اتفاقية روتردام، يطلب من الأطراف أن تتخذ قراراً عن علم حول ما إذا كانت ستوافق أم لا توافق على استيراد المادة الكيميائية المعينة مستقبلاً.
    His delegation would therefore appeal for stronger support of the Programme in future years and, together with the other sponsors of the draft resolution, was confident that it would be approved by the Committee without a vote. UN ومن ثم فإن وفده يدعو الى زيادة الدعم المقدم للبرنامج في السنوات المقبلة، وتحدوه الثقة مع البلدان اﻷخرى المقدمة لمشروع القرار في أن اللجنة ستوافق دون تصويت على مشروع القرار.
    As with the present UNDAF, this document would be approved by the host country Government and UNCT members. UN وكما هو الشأن بالنسبة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الحالي، ستوافق حكومة البلد المضيف وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري على هذه الوثيقة.
    I needed to ask you something, but I didn't want to because I knew you'd say yes. Open Subtitles لقد احتجت أن أطلب منك شيء ما لكني لم أرد ذلك لأنني كنت أعرف أنك ستوافق
    No, no, I think she'll say yes if you talk to her. Open Subtitles ‎لا.. لا.. أعتقد أنها ستوافق لو تحدثت إليها
    I can't guarantee you that we'll agree to anything. Open Subtitles لا يمكنني ان اضمن لك انك ستوافق على كل شيء
    29A.28 The objective and expected accomplishments are expected to be achieved on the assumption that management policies and related reform proposals will be approved by Member States and that they will continue to be implemented by offices throughout the Secretariat. UN 29 ألف-28 يُتوقع تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقّعة بافتراض أن الدول الأعضاء ستوافق على سياسات الإدارة ومقترحات الإصلاح المتصلة بها وأن تستمر في تنفيذها المكاتبُ في جميع أنحاء الأمانة العامة.
    In the final analysis, ascertaining what projects States would accept was a matter of political judgement. UN وارتأى أن التحقق من المشاريع التي ستوافق عليها الدول هو في نهاية اﻷمر قرار سياسي.
    I think that the vast majority of delegations would agree with this. UN وأعتقد أن الأغلبية العظمى من الوفود ستوافق على ذلك.
    The next step will be the practical implementation of the concept of sustainable development of Ukraine, which is to be approved by the Government in the near future. UN والخطوة التالية هي التنفيذ العملي لمفهوم التنمية المستدامة في أوكرانيا الذي ستوافق عليه الحكومة في المستقبل القريب.
    The accreditation board would be the most important component since it would approve the accreditation teams’ reports and issue certificates of conformity. UN وستكون هيئة الاعتماد أهم مكون بما أنها ستوافق على تقارير أفرقة الاعتماد وستصدر شهادات المطابقة.
    - You think Andrea would go out with me? Open Subtitles أتعتقد أن أندريا ستوافق على الخروج معى ؟
    45. Spain believed that because of its sovereignty claim, the only manner of decolonization that the United Nations would endorse was the transfer of sovereignty over Gibraltar to Spain. UN 45 - واستطرد قائلا إن إسبانيا ترى أنه نظرا لمزاعمها بشأن السيادة، فالوسيلة الوحيدة التي ستوافق عليها الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار هي نقل السيادة على جبل طارق إلى إسبانيا.
    This special session will approve a resolution setting out the basic principles for efforts to counter it. UN وهذه الدورة الاستثنائية ستوافق على قرار يحدد المبادئ اﻷساسية للجهود اللازمة للتصدي لها.
    This meeting sought to determine whether the ICRC would consent to the parties' use in the prisoner of war claims of certain materials originated by the ICRC and in the parties' possession. UN وقد سعا هذا الاجتماع إلى البت فيما إذا كانت لجنة الصليب الأحمر الدولية ستوافق على استخدام الطرفين في المطالبات المتعلقة بأسرى الحرب لبعض المواد التي مصدرها لجنة الصليب الأحمر الدولية والتي في حوزة الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more