| You pulled the accountant's Phone records from nine years ago? | Open Subtitles | أنت سحبت سجل هاتف المحاسب منذ تسع سنين ماضية؟ |
| I reviewed all the prison security video, pulled some stills. | Open Subtitles | لقد استعرضت جميع أشرطة أمن السجن سحبت بعض اللقطات |
| Eritrea has withdrawn its forces from the contested zone and there has been no armed conflict since Qatar’s intervention. | UN | وقد سحبت إريتريا قواتها من المنطقة المتنازع عليها، ولم ينشب أي نزاع مسلح منذ تدخل دولة قطر. |
| El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. | UN | وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه. |
| With this amendment, Singapore withdrew our reservation to Article 9. | UN | وبصدور هذا التعديل، سحبت سنغافورة تحفّظها على المادة 9. |
| Furthermore, Belarus withdrew its reservation regarding article 20 of the Convention. | UN | كما أن بيلاروس سحبت تحفظها على المادة 20 من الاتفاقية. |
| I pulled that Remington on your ex-husband down by the lake? | Open Subtitles | أنا سحبت أن ريمنجتون على جهاز زوجها السابق بنسبة البحيرة؟ |
| pulled all the footage from the surrounding traffic cams. | Open Subtitles | سحبت كل اللقطات من كاميرات المرور المحيطة بالمكان |
| And if I pulled that trigger, maybe they wouldn't be. | Open Subtitles | وإذا سحبت أن الزناد، و ربما أنها لن تكون. |
| I know you pulled strings to get me into the beta test. | Open Subtitles | أنا أعلم أنك سحبت خيوط للحصول على لي في الاختبار التجريبي. |
| And you pulled in two more to confirm those findings? | Open Subtitles | وكنت قد سحبت في اثنين آخرين لتأكيد تلك النتائج؟ |
| Slovenia has withdrawn its sponsorship of the draft resolution. | UN | وقد سحبت سلوفينيا مشاركتها في تقديم هذا المشروع. |
| Georgia claims that it has now withdrawn those troops. | UN | وتدعي جورجيا أنها قد سحبت هذه القوات الآن. |
| However, the eight posts in Indonesia were subsequently withdrawn. | UN | بيد أن الوظائف الثمان في إندونيسيا سحبت لاحقاً. |
| The secretariat subsequently withdrew that offer when it became apparent that it was unlikely to have the resources to undertake such work. | UN | بيد أنها سحبت عرضها فيما بعد عندما اتضح أنه ليس من المحتمل أن تتوافر لها الموارد اللازمة للقيام بهذا العمل. |
| As a result, one international NGO withdrew its international staff from eastern Chad and three others partially suspended their operations. | UN | وترتب على ذلك أن سحبت منظمة دولية غير حكومية موظفيها الدوليين من شرق تشاد وأن ثلاثا أخرى قد علقت عملياتها جزئيا. |
| After being told by interrogators that the appeals court would uphold her 11-year prison sentence, Ms. Sotoudeh withdrew her request for appeal. | UN | وبعد أن أبلغها المحققون بأن محكمة الاستئناف ستؤيد الحكم الصادر ضدها بالسجن لمدة 11 سنة، سحبت دعوى الاستئناف التي رفعتها. |
| You pull a gun on cops, there is no agreement. | Open Subtitles | لقد سحبت سلاح على شرطي, ليس هناك أي اتفاق. |
| Furthermore, the police may continue to investigate a complaint of violence even if the woman withdraws her complaint. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للشرطة أن تواصل التحقيق في شكوى عنف حتى إذا سحبت المرأة شكواها. |
| And when he does and catches eyes with her, she instantly gets dragged back down into the underworld. | Open Subtitles | وعندما فعل ذلك ورأها بعينيه في عينيها في نفس اللحظة سحبت مرة أخرى إلى العالم السفلي |
| Listen, I drew the match last time, didn't I? | Open Subtitles | إسمع,لقد سحبت عودا المرة الماضية أليس كذلك ؟ |
| In accordance with its practice, General Assembly resolution 51/17 will be drawn to the attention of the IMO Council. | UN | سحبت حكومة كوبا عضويتها من البنك الدولي عام ١٩٦٠ ولم تعد إلى الانضمام إلى البنك حتى اﻵن. |
| To withdraw that expression would amount to retreating in the face of those attacks. | UN | ولو سحبت اللجنة هذه العبارة لفسر ذلك على أنها رجعت عن كلامها بسبب الهجوم عليها. |
| The withdrawal of charges in this case, having been found inadequate in evidentiary terms, followed effective investigation consistent with the Convention. | UN | وقد سحبت التهم في هذه القضية بعد التثبت من عدم كفاية الأدلة بإجراء تحقيقات فعالة وفقاً لما تقضي به الاتفاقية. |
| You know, I thought the ATF took your license away. | Open Subtitles | أوَتعلم، حسبتُ أنّ وكالة تحصيل الضرائب سحبت رخصة محلّكَ. |
| So all the manholes are secured, mailboxes removed, abandoned vehicles towed? | Open Subtitles | اذا كل المخارج أُمِنَت وصناديق البريد أزيلت المركبات المهجورة سحبت |
| She hoped that Algeria would be able to state in its next report that it had removed its reservations to the Convention. | UN | واختتمت كلامها بالإعراب عن أملها في أن تتمكن الجزائر من النص في تقريرها التالي على أنها سحبت تحفظاتها على الاتفاقية. |
| I draw and I shoot this kid in the chest. | Open Subtitles | سحبت سلاحي وأطلقت النار على هذا الفتى في صدره |
| I've already sent word, withdrawing the challenge. | Open Subtitles | لقد أرسلت له بقراري هذا مسبقاً سحبت التحدي. |