"سحبه" - Translation from Arabic to English

    • its withdrawal
        
    • withdrawing it
        
    • withdrawal of
        
    • was withdrawn by its sponsors
        
    • dragged
        
    • checked out
        
    • withdraw it
        
    • pulled it
        
    • pull him out
        
    • withdraw the
        
    • pulled him
        
    • pull it out
        
    • withdraw its
        
    • drag him
        
    • pulling it
        
    However, careful consideration should be given to the effects of an inadmissible reservation in the event of its withdrawal or modification by the reserving State. UN ومع ذلك، ينبغي النظر بعناية في الآثار المترتبة على تحفظ غير جائز في حال سحبه أو تعديله من قبل الدولة المتحفظة.
    The same applies to an objection to the reservation and its withdrawal. UN وينطبق الأمر نفسه على الاعتراض على التحفظ وعلى سحبه.
    He saw no need to maintain the reservation, and hoped that the Government would consider withdrawing it. UN وقال أنه لا يرى حاجة إلى الإبقاء على التحفظ، وأعرب عن الأمل في أن تنظر الحكومة في سحبه.
    The author's withdrawal of his claim was not the result of a legal mishap, but rather a conscious choice that he made. UN ولم يكن سحبه دعواه قضاءً وقدَراً، وإنما اختياراً واعياً.
    In light of the adoption of draft resolutionA/C.2/67/L.39, draft resolution A/C.2/67/L.2 was withdrawn by its sponsors. UN وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.39، بادر مقدمو مشروع القرار A/C.2/67/L.2 إلى سحبه.
    Hey,ma,did dad tell you about the car that we bought that was dragged out of the river? Open Subtitles يا أماه، لم أبي اقول لكم عن السيارة التي اشترينا الذي تم سحبه من النهر؟
    I also want all the jewellers and the silver merchants in Paris checked out for items stolen from the Picardie farmhouses. Open Subtitles أريد أيضا جميع الصاغة والتجار الفضة في باريس سحبه للسلع مسروقة من بيوت المزارع بيكاردي.
    Therefore, should the Committee request the submission of a new application, it would contradict itself since it had decided in 2000 to suspend consultative status, not to withdraw it. UN وبالتالي فإن اللجنة ستناقض نفسها إذا ما طلبت تقديم طلب جديد حيث أنها قررت في عام 2000 تعليق المركز الاستشاري لا سحبه.
    Since compensation was now provided for by the Civil Code, there was no longer any justification for that reservation and consultations on its withdrawal were under way. UN وبما أن القانون المدني أصبح ينص الآن على التعويض، فلم يعد يوجد مبرر لهذا التحفظ، وتجرى مشاورات بشأن سحبه.
    Please indicate whether any efforts are taking place to review the reservation with a view to its withdrawal. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك جهود تبذل لمراجعة التحفظ بغرض سحبه.
    Please indicate whether any efforts are taking place to review the reservation with a view to its withdrawal. UN يرجى بيان ما إذا كانت هناك جهود تبذل لمراجعة التحفظ بغرض سحبه.
    The Special Representative encourages the Government to review its reservation, with the objective of withdrawing it in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ويشجع الممثل الخاص الحكومة على مراجعة تحفظها، بهدف سحبه وفقاً لإعلان وبرنامج عمل فيينا.
    The Committee encourages the State party to review the reservation with a view to formally withdrawing it. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ بقصد سحبه رسمياً.
    The Committee expresses the firm hope that the State party will review its reservation with a view to withdrawing it. UN ٢٣ تعرب اللجنة عن أملها الوطيد في أن تعيد الدولة الطرف النظر في تحفظها بغية سحبه.
    Such sanctions shall, for serious offences, include refusal, suspension or withdrawal of the authorization to fish on the high seas. UN ويجب أن تشمل هذه العقوبات، بالنسبة للمخالفات الخطيرة، رفض منح الترخيص بالصيد في أعالي البحار أو وقفه أو سحبه.
    Once the Committee has concluded its deliberations, its recommendations on the granting, suspension or withdrawal of consultative status are submitted to the Council for its approval. UN وبمجرد أن تختتم اللجنة مداولاتها، تقدم توصياتها بشأن منح المركز الاستشاري أو تعليقه أو سحبه إلى المجلس للموافقة عليها.
    7. In the light of the adoption of draft resolution A/C.2/67/L.54, draft resolution A/C.2/67/L.32 was withdrawn by its sponsors. UN 7 - وفي ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.2/67/L.54، بادر مقدِّمو مشروع القرار A/C.2/67/L.32 إلى سحبه.
    Oh, owen dragged on the racetrack for a playdate. Open Subtitles أووه, أوين سحبه إلى مضمار السباق ليلعب معه
    I was crying for my betrayal of him, because I checked out on my marriage and I didn't have the gift of the other woman's insight. Open Subtitles أنا أبكي ل بلدي خيانة له، و لأنني سحبه على زواجي وأنا لم يكن لديك موهبة بصيرة امرأة الآخر.
    However, the objecting State's intention is obviously not to accept the reservation, but, rather, to encourage the reserving State to withdraw it. UN بيد أن الدولة المعترضة لا تقصد طبعاً قبول التحفظ وإنما تشجيع الدولة المتحفظة على سحبه.
    A shard this size, tamponation would've prevented a lot of blood loss, until he pulled it out. Open Subtitles شظية بهذا الحجم الإنحسار سوف يمنع الكثير من فقدان الدم جتى سحبه
    If the Op goes bad, his support team can pull him out. Open Subtitles اذا ذهبت العملية في طريق سيء ففريق دعمه يمكنه سحبه خارجا
    Failing to identify any concrete complaints against the co-counsel, the Registrar refused on 8 April 2003 to withdraw the assigned co-counsel. UN ونظرا لعدم تلقيه أي شكاوى ملموسة ضد المحامي المشارك في الدفاع، رفض قلم المحكمة في 8 نيسان/أبريل 2003 سحبه.
    He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Open Subtitles فسقط من علي متن القارب وهذا كل شئ ايا يكن هذا الذي سحبه للاسفل فقد مزقه اشلاء
    That screw was stick in his head and I'd have to put my foot on him to pull it out. Open Subtitles و توجب علي وضع قدمي عليه لتثبيته أثناء سحبه منه
    In view of that development, her delegation was pleased to withdraw its amendment to the draft resolution. UN وفي ضوء هذا التطور، يلاحظ أن وفد بوتسوانا يشعر بالاغتباط إزاء سحبه لتعديل مشروع القرار.
    I can drag him into a dark alley and get the job done. Open Subtitles حيث أستطيع سحبه لزقاق مُظلم وإنهاء المهمة
    I love the first puff, pulling it into my lungs. Open Subtitles أحب أول سحبه ,و التي تشق طريقها إلى رئتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more