"سخاءً" - Translation from Arabic to English

    • generous
        
    • generosity
        
    • lavish
        
    The conditions applied to children are more generous than those concerning adults. UN والشروط المعمول بها بالنسبة للأطفال أكثر سخاءً من تلك الخاصة بالكبار.
    The terms offered varied among the organizations, with UNHCR being the most generous. UN واختلفت الشروط المعروضة فيما بين المنظمات، وكانت مفوضية شؤون اللاجئين الأكثر سخاءً.
    In the second phase, which took effect in August 2008 and was offered to all staff, the package was more generous. UN وفي المرحلة الثانية، التي سرى مفعولها في آب/أغسطس 2008 والتي عرضت على جميع الموظفين، كان الاتفاق الشامل أكثر سخاءً.
    Member States should therefore be more generous vis-à-vis UNIDO, particularly donor countries with their greater capacity to pay. UN لذا، ينبغي للدول الأعضاء أن تكون أكثر سخاءً تجاه اليونيدو، ولا سيّما البلدان المانحة ذات القدرة الأكبر على الدفع.
    The international community displayed unprecedented generosity and solidarity in providing financial, technical and logistical support to the region, including the largest modern peacetime deployment of military assets in the history of the United Nations. UN وأبدى المجتمع الدولي سخاءً وتضامناً لم يسبق لهما مثيل بتقديمه الدعم المالي والتقني واللوجستي إلى المنطقة، بما في ذلك أكبر عملية نشر في وقت السلم لقوات عسكرية في تاريخ الأمم المتحدة.
    Second, again as the skeptics warned, over-claimers rarely pay penalties for being wrong. Indeed, the media shower lavish attention on over-claimers while neglecting their humbler colleagues. News-Commentary ثانياً، ومرة أخرى كما حذر المتشككون، فإن المبالغين في التكهنات نادراً ما تنالهم العقوبة جزاءً لتكهناتهم الخاطئة. والحقيقة أن وسائل الإعلام المختلفة تبدي سخاءً كبيراً في الاهتمام بالمبالغين في التكهنات، بينما تهمل زملاءهم الأكثر تواضعاً.
    The terms offered varied among the organizations, with UNHCR being the most generous. UN واختلفت الشروط المعروضة فيما بين المنظمات، وكانت مفوضية شؤون اللاجئين الأكثر سخاءً.
    In the second phase, which took effect in August 2008 and was offered to all staff, the package was more generous. UN وفي المرحلة الثانية، التي سرى مفعولها في آب/أغسطس 2008 والتي عرضت على جميع الموظفين، كان الاتفاق الشامل أكثر سخاءً.
    Such countries should also be accorded expanded access to debt swap and conversion facilities on more generous terms. UN وينبغي أن تمنح مثل هذه البلدان فرصاً أوسع للتمكن من مبادلة الدين وتسهيلات التحويل بشروط أكثر سخاءً.
    The highest performing countries in terms of proportion of women in public office have the most generous entitlements for maternal and parental leave. UN فأجوَد البلدان أداءً من حيث نسبة مشاركة النساء في المناصب العامة لديها أكثر الاستحقاقات سخاءً فيما يتعلق بإجازة الأمومة والإجازة الأبوية.
    In the same vein, Mauritius has one of the most generous welfare systems in Africa. UN وفي السياق نفسه، يوجد لدى موريشيوس واحد من نظم الرعاية الاجتماعية الأكثر سخاءً في أفريقيا.
    With overall 1996 needs projected at some $ 1.4 billion, donors were asked to be generous. UN وبما أن قيمة الاحتياجات المسقطة لعام ٦٩٩١ تبلغ نحو ٤,١ مليار دولار فقد طلب إلى الجهات المانحة أن تكون أكثر سخاءً.
    This scheme is one of the most generous anywhere. UN وتعتبر التقديرات الواردة في هذا الجدول من أشد التقديرات سخاءً في أي مكان.
    Bora is most generous man I ever have to known. Open Subtitles بورا هو اكثر الرجال سخاءً من الذين عرفتهم
    I'd like to express our sincere gratitude for your most generous gift. Open Subtitles أود أن أعرب عن خالص أمتناننا بشأن هديتكِ الأكثر سخاءً.
    But I would sure start with the most generous thing I ever did. Open Subtitles ربّما. ولكن سأبدء بالتأكيد مع أكثر شيءٍ سخاءً فعلته.
    She is one of the kindest, craziest, most generous people you will ever have the pleasure of knowing. Open Subtitles هيا واحدة من ألأطف، وأجن، و أكثر الناس سخاءً الذي سيكون من دواعي سرورك معرفتها.
    The word " excessive " should also be removed from the reference to " excessive use of force " since the Committee needed to be more generous in the protection it advocated for citizens. UN وينبغي أيضاً حذف كلمة " excessive " عند ذكر " excessive use of force " لأن المطلوب من اللجنة أن تكون أكثر سخاءً في الحماية التي تدعو إلى توفيرها للمواطنين.
    For example, in Australia, the R & D Tax Incentive, which replaced a less generous R & D Tax Concession in 2011, is available to businesses that want to offset some of their R & D costs. UN ففي أستراليا مثلاً، تتاح الحوافز الضريبية للبحث والتطوير، التي حلت في عام 2011 محل امتياز ضريبي أقل سخاءً في المجالين، للأعمال التي ترغب في تعويض بعض ما تتكبده من تكاليف البحث والتطوير.
    6. Goal 8 calls for more generous official development assistance for countries committed to poverty reduction. UN 6 - يدعو الهدف 8 إلى تقديم مساعدة إنمائية رسمية أكثر سخاءً إلى البلدان الملتزمة بالحد من الفقر.
    The international community displayed unprecedented generosity and solidarity in providing financial, technical and logistical support to the region, including the largest modern peacetime deployment of military assets in the history of the United Nations. UN وأبدى المجتمع الدولي سخاءً وتضامناً لم يسبق لهما مثيل بتقديمه الدعم المالي والتقني واللوجستي إلى المنطقة، بما في ذلك أكبر عملية نشر في وقت السلم لقوات عسكرية في تاريخ الأمم المتحدة.
    In short, if the world’s rich are stingy today toward our much richer descendants, and if we want to leave our environmental mess to them to deal with, we should be lavish toward the world’s poor. Likewise, if we are stingy today toward the world’s poor, we should be lavish toward our descendents. News-Commentary باختصار، إذا ما بخل أثرياء العالم اليوم على أحفاد أحفادنا الأكثر ثراءً في المستقبل، وإذا ما كنا نريد أن نخلف لهم الفوضى البيئية التي أحدثناها لكي يتعاملوا معها في المستقبل، فلابد وأن نكون أكثر سخاءً في التعامل مع فقراء العالم اليوم. وعلى نحو مماثل، فإذا ما بخلنا اليوم في التعامل مع فقراء العالم، فيتعين علينا أن نكون أكثر سخاءً في التعامل مع أحفاد أحفادنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more