"سلط الضوء" - Translation from Arabic to English

    • highlighted
        
    • highlighting
        
    • shed light
        
    • brought to light
        
    • light on
        
    • Shine downward
        
    It responds to the challenges and obstacles highlighted in the report of Commission on its sixteenth session. UN وهو يستجيب للتحديات والمعوقات التي سلط الضوء عليها تقرير اللجنة عن أعمال دورتها السادسة عشرة.
    He also highlighted the importance of International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) for promoting transparent financial reporting in the public sector. UN كما سلط الضوء على أهمية المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل تحسين شفافية الإبلاغ المالي في القطاع العام.
    Mr. Wright then highlighted the need for child-friendly schools, stressing the right of the child to a high-quality learning process. UN ثم سلط الضوء على الحاجة إلى مدارس صديقة للطفل وشدد على حق الطفل في عملية تعلم عالية الجودة.
    For each of these areas, the Group identifies approaches and makes specific recommendations, some of which are highlighted below. UN ولكل مجال من هذه المجالات، يحدد الفريق نُهجا ويقدم توصيات محددة وقد سلط الضوء على بعضها أدناه.
    A fashion show is taking place highlighting the newest Tokyo trends. Open Subtitles عرض الأزياء له مكانه سلط الضوء على أحدث الأخبار لطوكيو
    Ambassador Shannon's report to the Conference, from which the Shannon mandate is derived, highlighted these disagreements. UN وتقرير السفير شانون إلى المؤتمر، الذي استُمِدّت منه ولاية شانون، سلط الضوء على أوجه الخلاف هذه.
    In the event that the risk highlighted for UNDP operations were to materialize, this might impact the operations of the Office. UN وفي حالة تحقق الاحتمال الذي سلط الضوء عليه بالنسبة لعمليات البرنامج الإنمائي، فإن هذا قد يؤثر على عمليات المكتب.
    The crucial importance of the family was highlighted frequently during the Assembly. UN وكثيرا ما سلط الضوء في هذه الجمعية على الأهمية الحيوية للأسرة.
    He also highlighted the importance of peat swamp forests as carbon stores. UN كما سلط الضوء على أهمية غابات مستنقعات الخث بوصفها مستودعات للكربون.
    The present review has, however, highlighted the need to speed up the process by which standards are discussed, developed and agreed. UN غير أن هذا الاستعراض قد سلط الضوء على الحاجة إلى تعجيل العملية التي يتم بها مناقشة المعايير وإعدادها وإقرارها.
    Measures taken by the Government to prevent stoning and limit the application of the death penalty to juveniles were also highlighted, although those steps had not always been enforced. UN كما سلط الضوء على التدابير المتخذة من جانب الحكومة لمنع عقوبة الرجم وتقييد تطبيق عقوبة الإعدام على الأحداث، وإن كانت تلك الخطوات لا يجري إنفاذها دائما.
    2. Mr. Liu gave a presentation in which he highlighted the importance of the role of forests as fully functional systems. UN 2 - قدم السيد ليو عرضا سلط الضوء فيه على أهمية دور الغابات بوصفها نظما تعمل على أكمل وجه.
    He also highlighted financing gaps and key challenges for increasing financing for sustainable forest management. UN كما سلط الضوء على الفجوات التمويلية والتحديات الرئيسية التي تواجه زيادة تمويل الإدارة المستدامة للغابات.
    It also highlighted the reasons for the non-implementation of programmed activities and provided an indication of the resources utilized during the biennium. UN وقد سلط الضوء أيضا على أسباب عدم تنفيذ اﻷنشطة البرنامجية وقدم لمحة عن الموارد المستخدمة خلال فترة السنتين.
    The serious flaws in its procedure have been highlighted in several recent cases involving the press. UN وقد سلط الضوء على عيوب اجراءاتها في عدة قضايا أخيرة تتعلق بالصحافة.
    This year, the team approach, which demonstrates the success of collective efforts, was being highlighted. UN وقد سلط الضوء هذا العام على نهج العمل في أفرقة، الذي يوضح مدى نجاح الجهود الجماعية.
    He also highlighted the programme preparation process, adding that in all programmes, special attention was given to the incorporation of children’s rights. UN كما سلط الضوء على عملية إعداد البرامج، مضيفا أنه أولي في جميع البرامج اهتمام خاص ﻹدراج حقوق الطفل.
    The need for awareness-raising on the contributions of women migrants in destination countries was highlighted. UN وقد سلط الضوء على الحاجة إلى زيادة الوعي بشأن الإسهامات التي تقدمها المهاجرات في بلدان المقصد.
    He referred to a recent report from Sweden that highlighted the linkages between sexual and reproductive health and HIV/AIDS. UN وأشار إلى التقرير الأخير المقدم من السويد والذي سلط الضوء على الروابط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والإيدز.
    The average time spent per visit was more than 12 minutes, highlighting the significant interest in the general debate and the rich photo collection available online. UN وتجاوز متوسط الوقت المستغرق في الزيارة 12 دقيقة، مما سلط الضوء على الاهتمام الملحوظ بالمناقشة العامة، وعلى ثراء مجموعة الصور المتاحة على الإنترنت.
    While no data had been lost, some systems had gone offline, highlighting the need for automatic backup. UN وعلى الرغم من أنه لم تفقد أي بيانات، فإن بعض النظم انفصل عن الشبكة، مما سلط الضوء على ضرورة الإمداد الاحتياطي التلقائي.
    The economic impacts of the new labour policy of Saudi Arabia have yet to be assessed, but this policy change shed light on female employment. UN ولم تقيّم حتى الآن الآثار الاقتصادية للسياسة العمالية الجديدة التي تطبقها السعودية، ولكن هذا التغيير السياساتي سلط الضوء على عمالة النساء.
    It also noted that several communications had brought to light the issue of the use of firearms in cases of domestic violence. UN كما لاحظ أن عددا من الرسائل قد سلط الضوء على مسألة استخدام الأسلحة النارية في حالات العنف العائلي.
    Shine downward ... Open Subtitles سلط الضوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more