"سلفه" - Translation from Arabic to English

    • his predecessor
        
    • its predecessor
        
    • predecessor's term
        
    • his or her predecessor
        
    • his ancestor
        
    • his successor
        
    • advance
        
    • loan
        
    • predecessor s
        
    Many of the human rights abuses mentioned in the report had already been brought to his or his predecessor's attention. UN وقد استُرعي فعلاً انتباه المقرر الخاص أو انتباه سلفه إلى كثير من إنتهاكات حقوق الإنسان المشار إليها في هذا التقرير.
    I also recognize the service of his predecessor and wish to record our appreciation for that service. UN ولا يفوتني أن أنوه بخدمات سلفه وأن أسجل رسميا تقديرنا لتلك الخدمات.
    His strong leadership will continue the high standard set by his predecessor. UN وستكون قيادته القوية استمرارا للمعيار الرفيع الذي أرساه سلفه.
    I also appreciate the work done by his predecessor at the previous session. UN كما أقدر العمل الذي أداه سلفه في الدورة السابقة.
    We did not have sufficient confidence in this text to be able to say that the Human Rights Council will be better than its predecessor. UN ولم تكن لدينا ثقة كافية في هذا النص تمكننا من أن نقول إن مجلس حقوق الإنسان سيكون أفضل من سلفه.
    Allow me also to congratulate his predecessor on the skilful way in which he conducted the affairs of the Assembly during its sixty-fourth session. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتوجه بالتهنئة إلى سلفه على البراعة التي أدار بها شؤون الجمعية في دورتها الرابعة والستين.
    He would communicate to his predecessor the views expressed by several delegations in response to the latter's report. UN وقال إنه سوف ينقل إلى سلفه الآراء التي أعرب عنها عدة وفود استجابة إلى تقرير هذا الأخير.
    In this context, the Special Rapporteur would like to refer to a study prepared under the guidance of his predecessor, which states: UN وفي هذا السياق، يود المقرر الخاص أن يشير إلى دراسة أعدت تحت إشراف سلفه وجاء فيها ما يلي:
    At this meeting, new hope emerged that the new Russian President might commit to a policy different than that of his predecessor. UN وفي هذا الاجتماع، ظهر أمل جديد في أن يتبع الرئيس الروسي الجديد سياسة مختلفة عن سياسة سلفه.
    I would also like to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work in successfully leading the Assembly at its sixty-third session. UN كما أود أن أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على عمله الناجح في تولي قيادة هذه الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    The Kingdom of Swaziland wishes to encourage the Assembly President to follow in the footsteps of his predecessor and pursue this matter with vigour. UN مملكة سوازيلاند ترغب في تشجيع رئيس الجمعية على السير على خطى سلفه ومتابعة هذه المسألة بهمة.
    He will hold office for the remainder of his predecessor's term, which ends on 30 September 2014. UN وسيتولى مهام المنصب خلال ما تبقى من مدة ولاية سلفه التي تنتهي في 30 أيلول/ سبتمبر 2014.
    His work, and that of his predecessor Yuri Vorontsov, has, indeed, been commendable. UN وإن هذه الأعمال التي يضطلع بها، هي وأعمال سلفه يوري فورنتسوف، جديرة حقا بكل ثناء.
    However, like that of his predecessor AngeFélix Patassé, his tenure has been marked by a state of permanent rebellion that has had dire humanitarian consequences. UN لكن فترة رئاسته، على غرار سلفه آنج فيلكس باتاسي، سادتها حالة من التمرد المستمر، وكانت لها تبعات إنسانية وخيمة.
    I should also like to thank his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, for his work. UN كما أشكر سلفه السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على ما قام به من عمل.
    Article 6 further provides in its paragraph 2 that a member of the Tribunal elected to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his predecessor's term. UN كما تنص المادة 6 في فقرتها 2 على أن يتولى عضو المحكمة المنتخب ليحل محل عضو لم تنته مدته منصبه لما تبقى من مدة سلفه.
    his predecessor has constantly argued that the use of incommunicado detention should be considered unlawful. UN ولطالما أكد سلفه أن اللجوء إلى الاحتجاز الإنفرادي يجب أن يعتبر غيرقانوني.
    I also want to congratulate his predecessor for his invaluable contribution and his outstanding leadership during the fifty-fourth General Assembly. UN وأهنئ أيضا سلفه على مساهمته القيمة وقيادته البارزة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    The Human Rights Council must, in developing its new ways of working, build on the achievements of its predecessor. UN وعلى مجلس حقوق الإنسان، لدى تطوير سبله الجديدة للعمل، أن يبني على انجازات سلفه.
    A member appointed to replace a member whose term of office has not expired shall hold office for the remainder of his or her predecessor's term, and may be reappointed once. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه.
    his ancestor Genghis Khan used horse power to build an empire but today, Ulaana's family face a different challenge. Open Subtitles سلفه جنكيز خان إستخدم قوة الاحصنة لبناء إمبراطورية. ولكن اليوم , تواجه عائلة أولانا تحديا ً مُختلفا ً.
    The long interregnum from his departure in 1995 until the appointment of his successor in 1998, coincided with a period of greater activity by other intergovernmental organizations and non-governmental organizations involved in the field of electoral assistance. UN وتصادفت فترة خلو المنصب الطويلة منذ مغادرته في عام ١٩٩٥ وحتى تعيين سلفه في ١٩٩٨، بفترة اتسمت بنشاط كبير اضطلعت به منظمات حكومية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية عاملة في ميدان المساعدة الانتخابية.
    Just an advance on the work so far. Open Subtitles احتاج إلى سلفه لقاء عملي حتى الآن لِماذا؟
    Eddie: Jimmy, my man, how about a loan? Open Subtitles جيمى , رجلى ماذا عن سلفه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more