"سماسرة" - Arabic English dictionary

    "سماسرة" - Translation from Arabic to English

    • brokers
        
    • broker
        
    • dealers
        
    • agents
        
    • brokering
        
    • realtor
        
    • middlemen
        
    • stockbrokers
        
    • intermediaries
        
    • realtors
        
    • pimps
        
    • Measures to control arms brokers and shipping agents. UN ● اتخاذ تدابير لمراقبة سماسرة السلاح ووكلاء الشحن.
    :: Measures to control arms brokers and shipping agents. UN :: اتخاذ تدابير لمراقبة سماسرة السلاح ووكلاء الشحن.
    Finally the report cited the active participation of individuals acting as arms brokers in the procurement chain. UN وأخيرا يشير التقرير إلى المشاركة الفعلية للأفراد الذين يقومون بدور سماسرة للأسلحة في سلسلة الشراء.
    The lack of extraterritorial jurisdiction is known to be a loophole that illicit brokers take advantage of in circumventing international arms embargoes. UN ويعرف عدم تمتع البلد باختصاص قضائي خارجي بأنه يشكل ثغرة يستغلها سماسرة السلاح غير الشرعيين للتحايل على نظم حظر الأسلحة.
    The problem became even worse for thinly capitalized mortgage brokers, who originated 63.3 per cent of subprime loan volume in 2006, and did not have enough of a stake in the outcome of the loans. UN وازدادت المشكلة سوءاً لأن سماسرة الرهون ذوي الرساميل الضئيلة الذين أنشأوا 63.3 في المائة من حجم القروض عالية المخاطِر في عام 2006 لم يكن لديهم رهان كبير في ما ستؤول إليه القروض.
    It is further acknowledged that the existence of local power brokers has impeded the ability of the courts to apply the principles of equality and nondiscrimination absolutely. UN كما تقر بـأن وجود سماسرة القوى المحلية قد عطّل من قدرة المحاكم على تطبيق مبادئ المساواة وعدم التمييز بشكل مطلق.
    This is a voucher issued by Ghanaian rough diamond brokers to trace where the diamonds were mined. UN وهذه القسيمة يصدرها سماسرة الماس الخام الغاني لمعرفة مصدر استخراج الماس.
    The Organization relies too heavily on its brokers. UN وتعتمد المنظمة أكثر مما ينبغي على سماسرة التأمين.
    Arms brokers play a key role in such networks, along with disreputable transportation and financial companies. UN ويقوم سماسرة السلاح بدور رئيسي في هذه الشبكات، إضافة إلى شركات النقل والتمويل السيئة السمعة.
    In addition, traditional power brokers and former commanders have repeatedly threatened and intimidated elected representatives. UN هذا إلى جانب قيام سماسرة السلطة التقليديين والقادة السابقين بتهديد النواب المنتخبين وترويعهم مرارا وتكرارا.
    8. Identify in detail the arms brokers who transact business with and/or on behalf of the arms market. UN 8 - حدِّد بالتفصيل سماسرة الأسلحة الذين يعقدون الصفقات التجارية مع أسواق الأسلحة أو بالنيابة عنها.
    They may sell to the owner of the site, though they are often more inclined to sell to illegal négociants or brokers off site. UN فقد يبيعون لمالك الموقع، وإن كانوا في كثير من الأحيان يميلون أكثر إلى البيع لتجار أو سماسرة غير قانونيين بعيدا عن الموقع.
    :: Adopting measures to regulate arms brokers and brokering activities; UN :: اعتماد تدابير لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة وعمليات السمسرة فيها؛
    :: Development of a new legally binding international instrument on small arms brokering and, in the meanwhile, enforcement of national controls on arms brokers; UN :: وضع صك دولي جديد ملزم قانونا بشأن السمسرة في الأسلحة الصغيرة، وفي هذه الأثناء، إنفاذ رقابة وطنية على سماسرة الأسلحة؛
    Full-time UNDP partnership brokers, predominately with business backgrounds, now operate in 14 countries. UN ويعمل الآن في 14 بلدا سماسرة الشراكات المتفرغين التابعين للبرنامج الإنمائي، ولغالبيتهم دراية في مجال الأعمال
    Six commercial real estate brokers submitted proposals and were invited to make verbal presentations. UN وقد تقدم ستة سماسرة عقارات بعروض وتلقوا دعوة لتقديم عرض شفهي.
    We also look forward to adopting concrete commitments in the near future to regulate the activities of brokers of small arms and light weapons. UN كما نتطلع قدما إلى اعتماد التزامات ملموسة في المستقبل القريب لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    If the arms broker, as defined above, wants to supply military equipment from one third State to another third State he needs a licence in each individual case. UN وإذا أراد أحد سماسرة الأسلحة المعرفين أعلاه توريد معدات عسكرية من دولة ثالثة إلى دولة ثالثة أخرى، سيلزم حصوله على ترخيص في كل من الحالات.
    Burning flags, condoning the murder of land dealers and praising terrorists violate that basic spirit. UN فإحراق اﻷعلام، والتغاضي عن قتل سماسرة العقارات واﻹشــادة بالارهابيين كلها أمور تنتهك هذه الروح اﻷساسية.
    The United States and the European Union agree on the importance of effective national controls for arms brokering. UN والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي متفقان على أهمية عمليات الرقابة الوطنية الفعالة لأنشطة سماسرة السلاح.
    It's an old realtor trick. Makes the house smell like home. Open Subtitles إنها خدعة سماسرة قديمة، تجعل رائحة المنزل ذكية.
    A22: The Ministry of Defence conducts no export via brokers or middlemen, and the Ministry is required to establish a customer's identity in any transaction. UN إجابة السؤال 22: لا تقوم وزارة الدفاع بأي عملية تصدير عن طريق سماسرة أو وسطاء، والوزارة مطالبة بالتحقق من هوية العميل في أي صفقة.
    This requirement includes the process of opening and maintaining the central depository account (CDS) for clients by stockbrokers. UN وهذا الشرط الأساسي يشمل عملية قيام سماسرة الأوراق المالية بفتح حساب وديعة مركزي لعملائهم والحفاظ عليه.
    E-commerce policies rarely accommodate the activities of women traders, and there is a lack of intermediaries or brokers to facilitate the process. UN ونادرا ما تشتمل سياسات التجارة الإلكترونية على أنشطة التاجرات، كما لا يوجد وسطاء أو سماسرة لتسهيل العملية.
    We can't be realtors if we don't have listings. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون سماسرة إن لم نحظ بقائمة إدارج عقارات
    In the case of children, both pimps and customers were guilty of the crime of sexual relations with a minor. UN وفي حالة الأطفال، يكون سماسرة الفاحشة والزبائن مذنبين على حد سواء بجريمة إقامة علاقة جنسية مع قاصر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more