"brokers" - Translation from English to Arabic

    • السماسرة
        
    • سماسرة
        
    • وسطاء
        
    • وسماسرة
        
    • لسماسرة
        
    • والسماسرة
        
    • للسماسرة
        
    • والوسطاء
        
    • بالسماسرة
        
    • السمسرة
        
    • للوسطاء
        
    • سمسرة
        
    • ووسطاء
        
    • سمسار
        
    • وسماسرتها
        
    The brokers are invariably based in Dubai, United Arab Emirates. UN ويوجد مقر جميع السماسرة في دبي، بالإمارات العربية المتحدة.
    This means that exporters of rough diamonds cannot pay brokers directly, but must transfer the purchase amount to the Bank of Ghana. UN وهذا يعني أن مُصدري الماس الخام لا يمكنهم دفع واجبات السماسرة مباشرة، بل عليهم تحويل مبلغ الشراء إلى مصرف غانا.
    • Measures to control arms brokers and shipping agents. UN ● اتخاذ تدابير لمراقبة سماسرة السلاح ووكلاء الشحن.
    :: Measures to control arms brokers and shipping agents. UN :: اتخاذ تدابير لمراقبة سماسرة السلاح ووكلاء الشحن.
    The organized drug brokers are running a large-scale business. UN إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق.
    Victims may also be in danger of retaliation from brokers and others involved in organizing their surgery. UN وقد يتعرض الضحايا أيضا لخطر الانتقام من السماسرة وغيرهم من المشاركين في تنظيم عمليتهم الجراحية.
    Useful lessons might also be drawn from Scandinavian experiences of the role of network brokers or facilitators. UN ويمكن استخلاص دروس مفيدة من التجارب الاسكندنافية فيما يتعلق بدور شبكة السماسرة أو ميسري اﻷعمال.
    All brokers are required to register with the Ministry of Defence. UN وجميع السماسرة مطالبون بتسجيل أنفسهم لدى وزارة الدفاع.
    The number of intermediary companies or insurance and reinsurance brokers has also risen - from one to six. UN كما أن عدد الشركات الوسيطة أو السماسرة في التأمين وإعادة التأمين قد ازداد أيضاً، من شركة واحدة إلى ست شركات.
    brokers are required to sell only to licensed dealers. UN كما يشترط على السماسرة أن يبيعوا فقط للتجار المرخص لهم.
    However, Ghanaian brokers who presented themselves at the Bank, rather than receiving a cheque made out to them could request that the bearer be designated as “cash”. UN غير أن السماسرة الغانيين الذين يحضرون إلى المصرف بدلا من تلقي الشيك الموجه إليهم يمكنهم طلب الوفاء به لحامله ”نقدا“.
    Finally the report cited the active participation of individuals acting as arms brokers in the procurement chain. UN وأخيرا يشير التقرير إلى المشاركة الفعلية للأفراد الذين يقومون بدور سماسرة للأسلحة في سلسلة الشراء.
    The lack of extraterritorial jurisdiction is known to be a loophole that illicit brokers take advantage of in circumventing international arms embargoes. UN ويعرف عدم تمتع البلد باختصاص قضائي خارجي بأنه يشكل ثغرة يستغلها سماسرة السلاح غير الشرعيين للتحايل على نظم حظر الأسلحة.
    The problem became even worse for thinly capitalized mortgage brokers, who originated 63.3 per cent of subprime loan volume in 2006, and did not have enough of a stake in the outcome of the loans. UN وازدادت المشكلة سوءاً لأن سماسرة الرهون ذوي الرساميل الضئيلة الذين أنشأوا 63.3 في المائة من حجم القروض عالية المخاطِر في عام 2006 لم يكن لديهم رهان كبير في ما ستؤول إليه القروض.
    It is further acknowledged that the existence of local power brokers has impeded the ability of the courts to apply the principles of equality and nondiscrimination absolutely. UN كما تقر بـأن وجود سماسرة القوى المحلية قد عطّل من قدرة المحاكم على تطبيق مبادئ المساواة وعدم التمييز بشكل مطلق.
    This is a voucher issued by Ghanaian rough diamond brokers to trace where the diamonds were mined. UN وهذه القسيمة يصدرها سماسرة الماس الخام الغاني لمعرفة مصدر استخراج الماس.
    To date, the unit on money-laundering and suspicious cases has not received any suspicious transaction reports from hawala brokers. UN وحتى تاريخه لم ترد إلى وحدة مواجهة غسل الأموال والحالات المشبوهة تقارير معاملات مشبوهة من وسطاء الحوالة.
    Manufacturers could cooperate by marking weapons clearly and selling them only through registered brokers. UN ويستطيع صانعو الأسلحة التعاون بوسم الأسلحة بعلامات واضحة وبيعها من خلال وسطاء مسجلين.
    Foreign exchange brokers and stockbrokers authorized by the foreign exchange regime UN الصرافة وسماسرة الأسهم المأذون لهم وفقا لنظام صرف العملات الأجنبية
    Estimates are generally based on surveys of the marriage brokers. UN وترتكز التقديرات بصفة عامة على الدراسات الاستقصائية لسماسرة الزواج.
    This approach is far from the perception of housing as a mere means of appreciation of value for globalized investors and brokers. UN ولا ينظر هذا النهج مطلقاً إلى الإسكان على أنه مجرد وسيلة لزيادة القيمة بالنسبة إلى المستثمرين والسماسرة العالميين.
    However, the savings for the following years were conservatively estimated, assuming the same level of reduction in commission payment to brokers. UN لكن الوفورات في السنوات التالية تقدر تقديرا متحفظا، على افتراض نفس المستوى من الانخفاض في العمولات التي ستدفع للسماسرة.
    (ii) Financial and other arrangements with other agencies, brokers, employers and Government officials or institutions; UN الترتيبات المالية وغيرها من الترتيبات مع الوكالات والوسطاء والمستخدِمين والمسؤولين الحكوميين أو المؤسسات الحكومية
    At that level there might be mutual recognition of registered brokers and brokering licences. UN فعلى هذا الصعيد، قد يكون هناك اعتراف متبادل بالسماسرة المسجلين وبتراخيص السمسرة.
    Regulation of arms brokers, legal and enforcement tools UN تنظيم السمسرة في مجال الأسلحة، والأدوات القانونية وأدوات الإنفاذ
    However, the case of the Czech system of labour brokers in Belgium was cited as a good experience. UN ومع ذلك أشير إلى النظام التشيكي للوسطاء في بلجيكا كمثال جيد في هذا الصدد.
    brokers who have not been granted an authorization are not allowed to conduct brokering activities. UN وليس مسموحا للسماسرة الذين لم يمنحوا ترخيصا أن يضطلعوا بأنشطة سمسرة.
    brokers, state-authorized translators; average adjusters, state-authorized measurers and weighers. UN السماسرة، والمترجمون المفوضون من الدولة، ووسطاء تسوية المعدلات، والمختصون في شؤون القياسات والأوزان المفوضون من الدولة.
    The same gentlemen that told me that you try to get your brokers license also told me that you're straight arrow. Open Subtitles نفس الرجل الذي قال لي أنك حاولت أن تحصل على رخصة سمسار بورصة قال لي أيضاً أنك نزيه
    This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. UN وكثيرا ما استمع الفريق إلى هذا القول، عندما حاول أن يعرف مكان وجود تجار الأسلحة الآخرين وسماسرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more