"سمعناه" - Translation from Arabic to English

    • we heard
        
    • we have heard
        
    • we hear
        
    • heard it
        
    • to hear
        
    • heard him
        
    • we've heard
        
    • that we
        
    • we just heard
        
    But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. UN لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر.
    During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. UN وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة.
    You mean that wasn't a real guy we heard her with? Open Subtitles أتعين بأنه لم يكن رجلاً حقيقياً الذي سمعناه معه ؟
    I did not claim to express my own opinions, and I am in agreement with those opinions that we have heard. UN ولم أدّع أنني أعرب عن آرائي الخاصة، وإنني أتفق مع ما سمعناه من آراء.
    Today we have heard more of the same things we hear every year in the Assembly. UN لقد سمعنا اليوم الكثير مما سمعناه في كل عام في هذه الجمعية.
    After everything we heard and thought, we still underestimated you. Open Subtitles بعد كل ما سمعناه وتخيلناه، لازلنا لم نعطيك حقك.
    What we heard today was frightening, not just because of what did happen, but because of what could have. Open Subtitles ما سمعناه اليوم كان مخيفاً ليس فقط بسبب ما حدث ولكن بسبب ما كان يمكن أن يحدث
    I don't see why. You'll make us go over everything we heard in court for three days. Open Subtitles لا افهم لماذا تريد أن نراجع كل شيء سمعناه في المحكمة على مدى 3 أيام
    we heard those girls talking in our place, giving you the raspberry. Open Subtitles مرات عديدة سمعنا بناتك وهم يتكلمون ، سمعناه يتكلمون معك بسخرية
    After all we heard about this colony, I was expecting more. Open Subtitles بعد كل ما سمعناه عن هذه المستعمرة كنت أتوقع المزيد
    The last we heard she was living up north. Open Subtitles اخر ما سمعناه عنها انها تعيش فى الشمالِ.
    What we heard was a presidential statement of the Security Council, which was, of course, unanimously adopted on the basis of the agreement of each and every member of the Council. UN وما سمعناه هو بيان رئاسي لمجلس الأمن وهو، بطبيعة الحال، اعتمد بالإجماع على أساس اتفاق جميع أعضاء المجلس.
    In the light of the briefing that we heard today, I should like to ask Mr. Rose a question. UN وفي ضوء العرض الذي سمعناه اليوم، أود أن أوجه سؤلاً إلى السيد روز.
    That is exactly what we heard from the Ethiopian representative right now. UN وهذا ما سمعناه بالضبط من الممثل اﻹثيوبي في هذه اللحظة.
    After all, these were not ideas that we had come up with on our own, but rather were a reflection of what we heard Iraqis telling us. UN فهذه الآراء لم تكن على أية حال من بنات أفكارنا، وإنما كانت انعكاساً لما سمعناه من العراقيين أنفسهم.
    The alarm we heard was a depressurization alert. Open Subtitles الإنذار الذي سمعناه كان إنذارا لانخفاض بالضغط
    We will not respond in kind to the painfully familiar rhetoric that we have heard in years past. UN ولن نرد بالمثل على الخطاب المألوف، بشكل مؤلم، الذي سمعناه في سنوات مضت.
    We certainly welcome the very measured statements that we have heard today, and we are encouraged by what we have heard in the margins. UN ونحن نرحب بكل تأكيد بالكلمات الموزونة جداً التي سمعناها اليوم. وقد شجعناً ما سمعناه على الهامش.
    Before concluding our meeting, allow me to say, speaking for myself, a few words of conclusion on what we have heard until now. UN وقبل أن أختتم جلستنا، اسمحوا لي أن أدلي، متحدثاً عن نفسي، ببضع كلمات تلخص ما سمعناه حتى الآن.
    The sound we hear is not from the claw itself but from an amazing invisible force. Open Subtitles الصوت الذي سمعناه لم يصدر من المخلب بذاته، إنما من قوة خفية مدهشة.
    We can feel it more strongly at the beginning of the session. we have heard it uttered this very day. UN ويشتد شعورنا به في بداية الدورة بل قد سمعناه هذا اليوم بالذات.
    Those children need to hear what we heard, that they're heroes, and that this ship is humanity's last best hope. Open Subtitles يجب أن يسمعوا ما سمعناه نحن أنهم أبطال وأن هذه المركبة هى آخر آمال البشرية
    we heard him sing about walking hard and we learned a little something about how we wanted to walk. Open Subtitles لقد سمعناه يغني عن المشي بشده و تعلمنا شيئ قليل عن كيف نريد ان نمشي
    From everything we've heard, she was acting in that play when Lincoln was shot. Open Subtitles من كل شئ قد سمعناه كانت تمثل في ذلك الدور عندما أصيب لينكولن
    Does anybody else feel uneasy about what we just heard here? Open Subtitles هل هناك من يشعر مثلي بعدم الارتياح لما سمعناه الان؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more