Over $150 billion has been spent over many years, but at a tremendous cost to a nation like Pakistan. | UN | فقد أُنفق أكثر من 150 بليون دولار على مر سنين عديدة ولكن بتكلفة باهظة لدولة مثل باكستان. |
Some international peace and security problems have been on the Council's agenda for many years and remain unresolved. | UN | ولا تزال بعض مشاكل السلام والأمن الدوليين مدرجة في جدول أعمال المجلس منذ سنين عديدة من دون حل. |
A dialogue requires trust. Soon the two parties will be talking to each other for the first time in many years. | UN | إن أي حوار يتطلب توافر الثقة؛ وقريبا سيتكلم كل واحد من الجانبين مع الآخر للمرة الأولى منذ سنين عديدة. |
While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. | UN | ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب. |
Allow me to express our thanks for all her contributions over many years to promote the work in this area. | UN | وأود أن أعرب عن شكرنا لها على جميع إسهاماتها خلال سنين عديدة في تطوير العمل في هذا المجال. |
At the same time, prospects for Africa's development are, in many ways, better now than they have been for many years. | UN | وفي الوقت نفسه، تبدو آفاق التنمية في افريقيا، من وجوه عديدة، أفضل في الوقت الحاضر مما كانت عليه طوال سنين عديدة. |
Intellectual Property has been recognized and protected for many years. | UN | إن الملكية الفكرية تحظى بالاعتراف والحماية منذ سنين عديدة. |
Such efforts were often hindered by natural disasters, however, which could destroy years of work in a matter of hours. | UN | غير أن الكوارث الطبيعية غالباً ما تعوق هذه الجهود، حين تدمر في ساعات ما تم عمله في سنين. |
For many years now, Germany has felt a special commitment to Afghanistan, bilaterally as well as within the United Nations. | UN | وتشعر ألمانيا منذ سنين طويلة بالتزام خاص تجاه أفغانستان، سواء على الصعيد الثنائي أو في نطاق الأمم المتحدة. |
However, for some years now it has settled into a distressing lethargy. | UN | بيد أنه ظل لبضع سنين يغط في سبات يبعث على الأسى. |
Later, she was sentenced to four years' imprisonment. | UN | وفي وقت لاحق، حكم عليها بالسجن أربع سنين. |
After years of debate, we understand how difficult it is to get a consensus on that matter. | UN | وبعد سنين من النقاش، نحن نفهم مدى صعوبة التوصل إلى توافق للآراء حول هذه المسألة. |
Together with its bilateral and multilateral partners, Colombia had for many years been aiming its efforts at eradicating coca crops. | UN | وإن كولومبيا توجِّهُ جهودها منذ سنين عديدة، بالتعاون مع شركائها الثنائيين ومتعددي الأطراف إلى القضاء على حشيشة الكوكة. |
For many years, many delegations, including my own, have indicated their desire for a report with more depth, information and analysis. | UN | فقد أشارت وفود عديدة، ومنها وفدي، طيلة سنين كثيرة إلى رغبتها في تقرير به مزيد من العمق والمعلومات والتحليل. |
For many years now, through this Assembly, the international community has consistently called for the lifting of the embargo. | UN | ويداوم المجتمع الدولي على المطالبة بانتظام من خلال هذه الجمعية منذ سنين كثيرة الآن برفع هذا الحظر. |
His delegation viewed that progress as the result of the common efforts of counter-narcotics agencies and Governments over many years. | UN | ويعتبر وفد بلده ذلك التقدم نتيجة عن الجهود المشتركة من جانب الوكالات والحكومات المكافحة للمخدرات خلال سنين كثيرة. |
For several years now, IPU has concerned itself with the environment. | UN | وقد ظل الاتحاد البرلماني الدولي منذ سنين عديدة مهتما بالبيئة. |
And I know something's wrong, because you're acting like nothing's wrong, but really we haven't spoken to each other in ten years. | Open Subtitles | وأعلم بأن هنالك شيء خاطيء لأنك تتصرفين كأنه لايوجد شيء خاطيء لاكن بالحقيه لم نتحدث سويتاََ ما يقارب العشر سنين |
You guys, I'm not even getting out for another three years. | Open Subtitles | يا شباب, أنا حتى لن اخرج حتى ثلاث سنين أخرى |
You pulled the accountant's Phone records from nine years ago? | Open Subtitles | أنت سحبت سجل هاتف المحاسب منذ تسع سنين ماضية؟ |
It took me an entire year. I almost ruined my eyes. | Open Subtitles | لقد اخذ مني هذا سنين طويلة لقد دمرت عيني تقريباً |
Because I'd say that's what I've been wanting to hear for ages. | Open Subtitles | لأني أود أن أقول أن هذا هو ما إنتظرته منذ سنين |
Those girls won't be ready for at least a decade. | Open Subtitles | هاتان الفتاتان لن تكونا جاهزتين قبل أقلّه 10 سنين. |
Furthermore, long years of military rule had undermined the development of a viable human rights tradition. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تسبب الحكم العسكري الذي امتد سنين طويلة في تقويض مقومات تطوير ثقافة حقوق إنسان ناجعة. |