"سهله" - Translation from Arabic to English

    • easy
        
    • simple
        
    • easily
        
    • smooth
        
    • pushover
        
    • vulnerable
        
    • dunk
        
    • been facilitated by
        
    No, I don't mean easy like she was easy or anything like, Open Subtitles لا , لم اكن اعني سهلا مثل انها كانت سهله مثلاً
    You shouldn't move around too much, just kind of take it easy. Open Subtitles لا يجب عليك أن تتحرك كثيراً فقط خذ الأمور بطريقة سهله
    Yeah, she's an easy mark but an unreliable witness. Open Subtitles نعم, هي علامه سهله لكن شاهدة عديمة الثقه.
    Mister...hey...wait wait wait... In straight and simple vvords...stop being so difficult...alright? Open Subtitles أنها جملة سهله وبسيطة توقف عن كونك صعب المراس, حسناً؟
    Yeah, well, it's easy to offer great deals when your inventory's stolen. Open Subtitles انها سهله عرض صفقات مثل هذه عندما تقدم سيارات مسروقه ؟
    I guess what I'm trying to say is... it's not always easy to trick a mental patient. Open Subtitles أعتقد أني ما أحاول قوله هو أنها ليست دائماً طريقة سهله لخداع المرضى المتخلفين عقلياً
    That can't be easy living with such a small penis. Open Subtitles لن تكون الحياه سهله وانت تعيش مع قضيب صغير.
    I got to tell you, Frank, you're making this way too easy. Open Subtitles يجب علي ان اقول لك فرانك انت تجعل هذه سهله جدا
    I know the last few days have not been easy. Open Subtitles اعلم ان الايام القليلة المنصرمة لم تكن سهله
    Isn't it amazing how life seems so easy when you just don't give a fart? Open Subtitles اليس من المدهش بان الحياه تبدوا سهله جداً عندما لا تهتم لها؟
    Well, actually I don't have that kind of time right now, but I can make it easy for you. Open Subtitles حسنا, بالحقيقة ليس لدي كل هذا الوقت الان, ولكن استطيع ان اجعلها سهله لكم.
    Look, I know that this life is so easy for you, but it's hard for me. Open Subtitles انظر .. أعرف بأن الحياة سهله جداً بالنسبة لك ولكنها صعبه بالنسبة لي
    I WISH EVERYONE MADE IT THAT easy. Open Subtitles أتمنى لو كان الجميع جعل مهمتي سهله مثلها
    Now, for three months these women have had it easy. Open Subtitles الان , منذ ثلاث شهور و الامور كانت سهله عليهن
    Which isn't gonna be easy, since it looks like he stepped on a land mine with his face. Open Subtitles وهذه لن تكون مهمه سهله, نظرا لانه يبدو وكأنه داس على لغم ارضي بوجه.
    He's not starting out with the easy stuff, so you're just telling me just do whatever God says, even if... just do what He says, and PJ'll wake up? Open Subtitles هو لا يبدأ باشياء سهله علي الاطلاق وانت فقط تقول افعل ما يقوله الاله حتي اذا ..
    Having trouble coping with a significant loss at a delicate age makes him an easy mark. Open Subtitles لديه مشكله في التأقلم مع مشكله كبيره في هذه السن الحساسه يجعله علامه سهله
    In the back, there is a very simple test, unless... you're high. Open Subtitles أقرأوهم، وفي الخلف أسئلة سهله لن تجاوبوا عليها إن كنتم منتشئين
    No, this was supposed to be a simple snatch and grab. Open Subtitles لا، كان من المفترض ان تكون عملية استيلاء سهله.
    You wouldn't expect him to be taken so easily. Open Subtitles كونراد هيلتون, لم تتوقعه بأن يكون صيده سهله
    It's easy to do, you just have to be really smooth. Open Subtitles انها طريقه سهله للقيام بها و يجب عليك ان تكون سلس جدا.
    He loves it! If Conlan thought he had a pushover, he knows better now! Open Subtitles لقد اعجبه هذا, لو أن كونلان اعتقد بأن امامه مهمة سهله, فقد تدارك وضعه الآن
    She's all lonely and vulnerable. I read about this in Cosmo. I gotta go talk to her. Open Subtitles انها وحيد سهله فى الحصول عليها انا اقرأعن هذا فى كوزمو سأتكلم معها
    Look, we all know this case is a slam dunk. Open Subtitles اسمعوا نعرف جميعاًً أن هذه القضيه هي سهله
    In the case of middle-income countries, there has been a major shift from official to private debt. This development has been facilitated by the abundance of liquidity in international markets. UN وفي حالة البلدان المتوسطة الدخل، حدث تحول ضخم من الدَين الرسمي إلى الدَين الخاص، وهو تطور سهله زيادة السيولة بصورة مفرطة في الأسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more