"سوف تأخذ" - Translation from Arabic to English

    • 'll take
        
    • will take
        
    • gonna take
        
    • would take
        
    • going to take
        
    • You'll get
        
    • 'd take
        
    • you take
        
    • will have
        
    You deal with them, and I'll take care of Walter. Open Subtitles يمكنك التعامل معها، وأنا سوف تأخذ الرعاية من والتر.
    If I don't, they'll take the class away from me. Open Subtitles إذا كنت لا، أنها سوف تأخذ الطبقة بعيدا عني.
    You just lead him to the front door, and he'll take care of the rest. Open Subtitles أنت فقط تؤدي به إلى الباب الأمامي، وقال انه سوف تأخذ الرعاية من بقية.
    And if that's true, others will take my place. Open Subtitles وإذا كان ذلك صحيحا، الآخرين سوف تأخذ مكاني.
    These trends will take both people and water supplies from agriculture, creating an urgent need for more urban sanitation. UN وهذه الاتجاهات سوف تأخذ كلا من اﻷفراد وإمدادات المياه من الزراعة، موجدة حاجة ملحة للمزيد من المرافق الصحية الحضرية.
    She's gonna take the poor bastard for everything he's got. Open Subtitles سوف تأخذ من ذلك الوغد المسكين كل شيء يملكه
    Because whilst they're naturally occurring elements, they would take man one step closer to a seemingly impossible dream. Open Subtitles لأنه بينما كانت هذه العناصر موجودة وحقيقية سوف تأخذ رجلاً خطوة أقرب الى حلم يبدو مستحيلاً
    You get the keys, and we'll take the truck. Open Subtitles تحصل على المفاتيح، ونحن سوف تأخذ الشاحنة.
    - Marijuana makes me really paranoid, but I'll take a little puff. Open Subtitles - الماريجوانا يجعلني حقا بجنون العظمة، ولكن سوف تأخذ نفخة قليلا.
    Ah, we'll take that under advisement. Open Subtitles آه، ونحن سوف تأخذ ذلك تحت تقديم المشورة.
    So you guys will scuttle the jet skis, and then you'll take the boats backs to the marina. Open Subtitles لذلك يا رفاق سوف تهز الزلاجات النفاثة، ومن ثم سوف تأخذ القوارب الظهر إلى المرسى.
    Or I'll take that gun and kill you just to finally be free. Open Subtitles أو أنني سوف تأخذ هذا السلاح وقتلك فقط ليكون في النهاية مجانا.
    We'll take a bottle of the 2005 Boulay Sancerre, some crab cakes, the roasted Brussels, the spiced almonds, and a prosciutto plate. Open Subtitles نحن سوف تأخذ زجاجة من ومولي سانسيري 2005 بعض الكعك سرطان البحر، المحمص بروكسل، اللوز متبل، وصفيحة بروسسيوتو.
    There is a drawer full of scalpels right there that'll take your arm, or anything else, clean off. Open Subtitles اه ,هناك درج كامل مليئ بالمشارط هذه سوف تأخذ يدك , أو اي شيئ أخر , ابعدها عني
    Others contend that services will take over manufacturing in its role as engine of growth. UN ويرى آخرون أنَّ الخدمات سوف تأخذ مكان الصناعة التحويلية كمحرك للنمو.
    Sly and I will take care of the positive charge. Open Subtitles سخيفة وأنا سوف تأخذ الرعاية من تهمة إيجابية.
    Maybe I should make a run for it, just get on the road and ride as far as my charge will take me. Open Subtitles ربما يجب أن تجعل تشغيل لذلك، مجرد الحصول على الطريق وركوب بقدر تهميتي سوف تأخذ لي.
    You know, if she's gonna take the credit, she should take the blame. Open Subtitles كما تعلم، اذا كانت سوف تأخذ الفضل يجب عليها أن تأخذ اللوم
    We're leaving in a few minutes, and we're gonna take your son with us. Open Subtitles نحن نترك في بضع دقائق، ونحن سوف تأخذ ابنك معنا.
    In monitoring and evaluating the outcomes of the projects, the Secretariat would take into account the criterion of geographical balance. UN وقال إن الامانة العامة، في معرض رصدها وتقييمها لنتائج المشاريع، سوف تأخذ بعين الاعتبار معيار التوازن الجغرافي.
    You're going to take a picture of both of you together. Open Subtitles سوف تأخذ صورة لكما معا يجب أن تضغط عليها، حسنا؟
    Well, at least You'll get a break from Louise. Open Subtitles حسناً على الأقل سوف تأخذ راحه من لويس
    I said I'd take Millie to the undertaker's. Open Subtitles لقد قلت أنا سوف تأخذ ميلي إلى المتعهدين.
    Mario, will you take some shots of Patrizia this afternoon? Open Subtitles ماريو، سوف تأخذ بعض اللقطات لباتريسيا بعد ظهر اليوم؟
    Bowers will have the cabin opposite, on the starboard side. Open Subtitles وباورز سوف تأخذ الكبينة المقابله على الجانب الأيمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more