"سوف يساعد" - Translation from Arabic to English

    • will help
        
    • would help
        
    • will assist
        
    • would assist
        
    • 'll help
        
    • gonna help
        
    • will significantly assist
        
    • would enable
        
    • going to help
        
    • will be conducive
        
    • would also help
        
    • helps to
        
    • might help
        
    • should help
        
    The Netherlands strongly believes that real interaction between people of different backgrounds will help to combat discrimination and Islamophobia in the country. UN وتؤمن هولندا بأن التفاعل الحقيقي بين أُناس من مختلف الخلفيات سوف يساعد على مكافحة التمييز والخوف من الإسلام في البلد.
    This will help to develop the national ownership that is essential to achieving sustainable peace and development. UN وهذا سوف يساعد على تطوير الملكية الوطنية التي لا غنى عنها لتحقيق السلام والتنمية المستدامين.
    It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. UN ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف.
    The questionnaire would help to achieve a better understanding of the definition and delimitation of outer space. UN وأشار إلى أن الاستبيان سوف يساعد في إيجاد فهم أفضل لتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده.
    This will assist with preventing some of the problems with the quality of the information that occurred in Kosovo. UN وهذا سوف يساعد في الحؤول دون ظهور بعض المشاكل التي تتعلق بنوعية المعلومات والتي وقعت في كوسوفو.
    The working group noted that a breakdown by detail expense would assist in better understanding the total amount; UN ولاحظ الفريق العامل أن توزيع النفقات بصورة تفصيلية سوف يساعد في فهم المبلغ الإجمالي بشكل أفضل؛
    Among other things, a special Research Fund has been established that will help to ensure financing for longterm research. UN ولقد أُنشئ، في جملة ما أُنشئ، صندوق خاص للبحوث سوف يساعد على ضمان تمويل البحوث الطويلة الأجل.
    This, in turn, will help States to work together. UN وهذا بدوره سوف يساعد الدول على العمل معاً.
    Hopefully the right meds and therapy will help get this under control. Open Subtitles نأمل بالادوية والعلاجات المناسبة سوف يساعد بأن يكون هذا تحت السيطرة
    Maybe your computer will help, maybe it won't, but it'll happen. Open Subtitles ربما كمبيوترك سوف يساعد او ربما لا .. ولكنه سيحدث
    A month of complete peace and quiet in the right clinic will help to wipe oit every bad memory. Open Subtitles شهر واحد من السلام والهدوء الشامل في العيادة الأصح سوف يساعد هذا على محو كل الذكريات السيئة
    This will help protect you from the evil spirits. Open Subtitles وهذا سوف يساعد على حمايتك من الأرواح الشريرة
    This would help to maintain the focus on results and reduce transaction costs associated with programming. UN وهذا سوف يساعد على مواصلة التركيز على النتائج وتقليل تكاليف المعاملات المرتبطة بالبرمجة.
    In that regard, the adoption of an international convention or instrument on volunteering would help to facilitate and enable a conducive environment for volunteers. UN في ذلك الصدد، فإن اعتماد اتفاقية أو صك دولي بشأن العمل التطوعي سوف يساعد على تسهيل وتمكين بيئة مواتية للمتطوعين.
    This implies that strengthening such taxes would help make the general tax structure more progressive. UN وهذا يعني أن تعزيز هذه الضرائب سوف يساعد في جعل الهيكل العام للضرائب متسماً بمزيد من التقدم.
    That would help to eliminate some of the gaps in the international legal arena with regard to the development of national peaceful nuclear programmes. UN وقالت إن هذا سوف يساعد على إزالة بعض الثغرات في الساحة القانونية الدولية فيما يتعلق بوضع برامج وطنية نووية سلمية.
    This will assist the Fund to move towards monthly contribution reconciliations. UN وهذا سوف يساعد الصندوق على التحرّك نحو إجراء تسويات الاشتراكات شهريا.
    The group acknowledged that this would assist in future development and promotion of the Guidelines. UN واعترف الفريق بأن هذا سوف يساعد على تطوير المبادئ التوجيهية وتعزيزها في المستقبل.
    You've got to stay awake. I know what'll help. Open Subtitles يجب عليك البقاء مستيقظ أعرف مالذي سوف يساعد
    Crawford's willing to hold him for 48 hours, but I don't know if that's gonna help Dina Bryant and her kids. Open Subtitles كرافورد قادر على أحتجازه لمدة 48 ساعة لكني لا أعلم .. هل هذا سوف يساعد ديانا برايانت و اطفالها
    Convinced that model legislative provisions on services contained in a consolidated text dealing with procurement of goods, construction and services will significantly assist all States, including developing countries and States whose economies are in transition, in enhancing their existing procurement laws and formulating procurement laws where none presently exist, UN واقتناعا منها بأن إيراد أحكام تشريعية نموذجية بشأن الخدمات في نص موحد يتناول اشتراء السلع واﻹنشاءات والخدمات سوف يساعد جميع الدول، بما فيها البلدان النامية والدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، مساعدة كبيرة على تعزيز قوانين الاشتراء الموجودة لديها، وعلى صوغ قوانين للاشتراء إن لم تكن موجودة،
    The consensus reached during the year would enable the Committee to draft a resolution expressing support for the efforts made by all parties. UN واستطرد قائلا، توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في هذا العام، سوف يساعد اللجنة في إعداد قرار تعرب فيه عن تأييدها للجهود التي تبذلها جميع اﻷطراف.
    All he told me was that someone on the inside was going to help. Open Subtitles كل ما قاله لي هو أن شخصا ما في الداخل سوف يساعد
    China believes that a fissile material cut-off treaty will be conducive to nuclear disarmament and nuclear nonproliferation. UN وتعتقد الصين أن إبرام معاهدة لوقف المواد الانشطارية سوف يساعد على نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Strengthening public institutions would also help to promote stability and democracy in the country. UN وقال إن تعزيز المؤسسات العامة سوف يساعد أيضا في تشجيع الاستقرار والديموقراطية في سيراليون.
    When you do that it always helps to have a few troops around. Open Subtitles عندما تفعل ذلك، فإنهُ دائماً تواجد بعض القوات بالجوار سوف يساعد
    Yeah. She said that it might help if I orgasm during sex. Open Subtitles قالت , ان الشعور بالنشوة اثناء المضاجعة سوف يساعد الامر
    In that connection, the establishment of the Oversight Support Unit should help to ensure more timely implementation of the Board's recommendations. UN ونوه في ذلك الصدد إلى أن إنشاء وحدة دعم الرقابة سوف يساعد على ضمان تنفيذ توصيات المجلس بسرعة أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more