"سيادة لبنان" - Translation from Arabic to English

    • Lebanon's sovereignty
        
    • Lebanese sovereignty
        
    • sovereignty of Lebanon
        
    • the sovereignty
        
    I once again call on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    I call once again on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وإني أدعو إسرائيل مجددا إلى احترام سيادة لبنان من خلال الوقف الفوري لكافة عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية.
    The settlement must reinforce Lebanon's sovereignty and territorial integrity. UN ويجب أن تؤدي التسوية الى تعزيز سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية.
    Accordingly, the logical framework for that Special Envoy's mandate should reflect the developments he had outlined and the violations of Lebanese sovereignty. UN وبالتالي، ينبغي للإطار المنطقي لولاية المبعوث الخاص المذكور أن يعكس التطورات التي عرضها وانتهاكات سيادة لبنان.
    34. It remains a matter of deep concern that Israel continues to use air incursions to violate Lebanese sovereignty and territorial integrity. UN 34 - وما زال استمرار إسرائيل في استخدام الغارات الجوية لانتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه أمرا يشكل مصدرا لقلق بالغ.
    The Security Council has consistently worked to uphold the sovereignty of Lebanon since 2004. UN لقد عمل مجلس الأمن بثبات على إعلاء سيادة لبنان منذ عام 2004.
    He urged all the parties involved to respect the sovereignty of Lebanon. UN وحث جميع الأطراف المعنية على احترام سيادة لبنان.
    I condemn these acts of terror, which constitute a direct attack against Lebanon's sovereignty and institutions. UN وإنني أدين هذه الأعمال الإرهابية، التي تشكل عدوانا مباشرا على سيادة لبنان ومؤسساته.
    It is also incompatible with the objective of strengthening Lebanon's sovereignty, territorial integrity, unity and political independence. UN كما أنه يتنافى وهدف تعزيز سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي.
    I strongly condemn these terrorist attacks against the symbols of Lebanon's sovereignty. UN وإنني لأدين بشدة هذه الهجمات الإرهابية ضد رموز سيادة لبنان.
    I strongly condemn these acts of terror aimed at Lebanon's sovereignty, political stability and unity. UN وإنني لأدين بقوة هذه الأعمال الإرهابية الموجهة إلى سيادة لبنان واستقراره السياسي ووحدته.
    The disbanding and disarmament of militias are of vital importance to the strengthening of Lebanon's sovereignty and political independence. UN فتفكيك الميليشيات ونزع أسلحتها أمر ذو أهمية حيوية لتعزيز سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    I call once again on Israel to respect Lebanon's sovereignty by ceasing immediately all overflights of Lebanese territory. UN وأنا أدعو إسرائيل مرة أخرى إلى احترام سيادة لبنان بوقف جميع عمليات التحليق فوق الأراضي اللبنانية فورا.
    The Council condemned repeated Israeli threats, violations and attacks on Lebanese sovereignty and independence. UN وأدان المجلس التهديدات والانتهاكات والاعتداءات الإسرائيلية، المتكررة، على سيادة لبنان واستقلاله.
    However, he stressed that the fragility of the situation stemmed from volatility in the region and encroachments on Lebanese sovereignty. UN غير أنه شدد على أن هشاشة الحالة ناجمة عن اضطراب الأوضاع في المنطقة والاعتداءات على سيادة لبنان.
    Their presence continues to undermine Lebanese sovereignty and governmental authority and makes delineation of the border more difficult. UN ولا يزال وجودها يقوض سيادة لبنان وسلطته الحكومية ويجعل ترسيم الحدود أكثر صعوبة.
    However, he stressed the fragility of the situation as a result of regional volatility and encroachments on Lebanese sovereignty. UN غير أنه شدد على هشاشة الحالة نتيجة للتقلبات الإقليمية والاعتداءات على سيادة لبنان.
    They also urged Israel to withdraw from northern Ghajar and respect the sovereignty of Lebanon. UN وحثوا أيضا إسرائيل على الانسحاب من شمال بلدة الغجر واحترام سيادة لبنان.
    We note with great dismay that the territorial integrity and sovereignty of Lebanon have been infringed upon, in violation of the United Nations Charter. UN وإننــا نلاحظ بخيبــة أمل كبيرة أن سيادة لبنان ووحدة أراضيه تداس باﻷقدام، انتهاكا لميثاق اﻷمم المتحدة.
    The State of Qatar, which has a sense of national duty in this regard, is helping to promote the sovereignty of Lebanon and to satisfy our brothers' appeal for assistance for rehabilitation. UN ودولة قطــر، انطلاقا من واجبها القومي، تسعى مخلصــة لدعم سيادة لبنان وتلبية نداء اﻷخوة، بالمشاركة في إعماره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more