4. Bolivia does not have a presumed sovereign right of access to the sea through Chilean territory, as President Morales endeavours to suggest. | UN | إن بوليفيا ليس لها حق في أن يكون لها منفذ سيادي إلى الساحل عبر إقليم شيلي كما يوحي بذلك الرئيس موراليس. |
National defence is a fundamental sovereign right under international law. | UN | والدفاع الوطني هو حق سيادي أساسي بموجب القانون الدولي. |
For Bolivia, seeking a useful and sovereign outlet to the sea is not an incidental or sporadic initiative but a patient and constant effort. | UN | وإن الجهود التي تبذلها بوليفيا للوصول إلى منفذ سيادي على البحر ليست ظرفية أو عابرة وإنما هي جزء من مسعى دائم ودؤوب. |
It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. | UN | وتحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته. |
Decisions on accession to a convention pertained to the sovereignty of each State. | UN | وقرار الانضمام إلى اتفاقية من الاتفاقيات تصرف سيادي من شأن كل دولة. |
The State party should consider the possibility of granting compensation to Nabil Sayadi and Patricia Vinck. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك. |
The President of the Plurinational State of Bolivia made reference to his country's attempt to gain sovereign access to the Pacific Ocean through Chilean territory. | UN | أشار رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن بلده يطمح إلى أن يكون له منفذ سيادي إلى المحيط الهادئ، عبر إقليم شيلي. |
Bolivia does not have a presumed sovereign right of access to the sea through Chilean territory, as President Morales endeavours to suggest. | UN | إن بوليفيا ليس لها حق في أن يكون لها منفذ سيادي إلى الساحل عبر إقليم شيلي كما يوحي بذلك الرئيس موراليس. |
For example, we have a historic demand upon Chile for a sovereign corridor to the Pacific. | UN | على سبيل المثال، لدينا مطلب تاريخي مقدم إلى شيلي من أجل ممر سيادي إلى المحيط الهادئ. |
In particular, it believed that promoting important nationally held values or protecting the national interest was a sovereign right that justified restricting trade when necessary. | UN | ويعتقد، على نحو خاص، بأن تعزيز القيم الهامة المتمسَّك بها وطنيا حق سيادي يبرر تقييد التجارة عند الاقتضاء. |
It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. | UN | ثم إن تحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية لإصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ويدخل ضمن مسؤولياته الرئيسية. |
There is no more sovereign right than the right of self-determination and self-identification. | UN | ولا يوجد حق سيادي له أسبقية على حق تقرير المصير وحق تقرير الهوية الذاتية. |
His delegation considered that each State had the sovereign right to choose its political and legal system without outside interference. | UN | وترى نيجيريا أن كل دولة لها حق سيادي في أن تختار، بدون تدخل خارجي، نظامها السياسي والقانوني. |
Treatybased provisions were incorporated into Monegasque law via sovereign ordinance. | UN | وقد أدرجت الأحكام القائمة على المعاهدات في قانون موناكو من خلال مرسوم سيادي. |
There is a sovereign choice for Iran to make. | UN | وثمة خيار سيادي يتعين على إيران أن تُقدِم عليه. |
The Conference also notes that it is the sovereign decision of any State to conclude an additional protocol, but once in force, the additional protocol is a legal obligation. | UN | ويلاحظ المؤتمر أيضا أن إبرام بروتوكول إضافي هو قرار سيادي لأي دولة، غير أنه يصبح بمجرد نفاذه التزاما قانونيا. |
The demarcation of the Syrian-Lebanese borders is a bilateral matter and a sovereign prerogative of the two countries, in which no party has the right to interfere. | UN | إن موضوع ترسيم الحدود بين سورية ولبنان هو شأن ثنائي وقرار سيادي للبلدين وليس لأحد الحق في التدخل به. |
It is the sovereign right and primary responsibility of the country concerned to determine the national approach and priorities for security sector reform. | UN | وتحديد النهج الوطني والأولويات الوطنية من أجل إصلاح قطاع الأمن حق سيادي للبلد المعني ومسؤولية أساسيةمن مسؤولياته. |
In the first place, it is Ethiopia which continues to occupy sovereign Eritrean territory. | UN | أولا، إن إثيوبيا هي التي تواصل احتلال إقليم سيادي إريتري. |
It was stated that diplomatic protection was a sovereign prerogative of the State, exercised at its discretion. | UN | وذُكر أن الحماية الدبلوماسية حق سيادي للدولة، تمارسه وفقاً لتقديرها. |
A decision whether or not to prosecute is an act of sovereignty. | UN | ذلك أن البت في أمر ما إذا كان اتخاذ تلك الإجراءات واجبا أم لا هو تصرف سيادي. |
The State party should consider the possibility of granting compensation to Nabil Sayadi and Patricia Vinck. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تقديم تعويض لمقدمي البلاغ نبيل سيادي وبتريسيا فينك. |