"سيجلب" - Translation from Arabic to English

    • will bring
        
    • bringing
        
    • would bring
        
    • gonna bring
        
    • brings
        
    • 'll bring
        
    • gonna get
        
    • 'll get
        
    • fetch
        
    • will get
        
    • 'd bring
        
    • would draw
        
    • going to bring
        
    A brawl will bring cops, jail. Shit we don't have time for. Open Subtitles العراك سيجلب الشرطة, وبالتالي السجن اشياء ليس لدينا الوقت للتعامل معها
    Of course, Santa will bring you everything you want, like always. Open Subtitles بالطبع ، سيجلب لك بابانويل كل ماتريده كما في السابق
    So, I guess Fisher's bringing Scott in for questioning in the morning. Open Subtitles أذن أظن بأن فشر سيجلب سكوت لكي يقوم بأستجوابه في الصباح
    I thought that closing your mother's murder would bring you some peace. Open Subtitles اعتقدت ان اغلاق قضية مقتل امك سيجلب لك شيئًا من السكينة
    But it's just gonna bring up a lot of painful things, and I'm not sure I can relive it. Open Subtitles ولكن سيجلب الكثير من الأشياء المؤلمة ولست متأكدة من أنه يمكنني أن استرجعها
    Pain and conflict only brings more pain and conflict. Open Subtitles الألم والصراع سيجلب فقط المزيد من الألم والصراع
    But there is some low-level cloud over Southern Victoria... which will bring isolated showers mainly to the coastal areas. Open Subtitles لكن هناك بعض الغيوم المنخفضة جنوب فيكتوريا الذي سيجلب زخّات المطر المعزولة بشكل رئيسي إلى المناطق الساحلية
    Only 20 rupees. But it will bring you good luck forever. Open Subtitles ب20 روبية فقط ، سيجلب لك الحظ السعيد الى الأبد
    I am confident that South Sudan will bring a unique perspective to the work of the United Nations and enrich our collective experience. UN وأنا واثق من أن جنوب السودان سيجلب منظورا فريدا لعمل الأمم المتحدة، ويسهم في إثراء تجربتنا الجماعية.
    By doing so, the Human Rights Council will bring hope to humankind aspiring to the genuine promotion and protection of human rights. UN وإذا قام مجلس حقوق الإنسان بذلك فإنه سيجلب الأمل للبشرية التوّاقة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان بصورة حقيقية.
    We are sure that this will bring opportunities and unquestionable benefits to this important multilateral space. UN وإننا متأكدون من أن هذا الأمر سيجلب فرصاً ومنافع أكيدة لهذا الفضاء المهم المتعدد الأطراف.
    This will bring with it greater stability on a global scale, accompanied by a sense of economic and social well-being. UN وإن هذا سيجلب استقرارا أكبر على الصعيد العالمي، مصحوبا بشعور من الرفاهية الاقتصادية والاجتماعية.
    The Transporter is bringing the girl. You should go. Open Subtitles الناقل سيجلب الفتاة ، يجب عليكي أن تذهبي
    He is bringing me a list of cabinet recommendations. Open Subtitles انه سيجلب لي قائمة لوزراء المجلس المرشحين
    The committee chose the location that would bring the greatest benefit to the greatest number of people. Open Subtitles اللجنة هي من اختارت الموقع وهذا سيجلب أكبر قدر من الفائدة لأكبر قدر من الأشخاص
    New members would bring new energy and new ideas. UN سيجلب الأعضاء الجدد طاقة جديدة وأفكارا جديدة.
    The captain is gonna go on behalf of the squad, and then he's gonna bring back the certificates to hand out at the station. Open Subtitles القائد سيذهب بالنيابة عن الفريق و بعدها سيجلب الشهادات لنتسلمها في القسم
    The path you choose brings trouble for you one day Open Subtitles الطريق الذي اخترته سيجلب لك المتاعب في أحد الأيام
    He'll bring you the materials and will part at the end. Open Subtitles سيجلب لكم المعدات اللازمة ثم سيفترق عنكم فى نهاية المطاف.
    Here's me thinking that sitting around in my boxers is gonna get me a date. Open Subtitles افكر ان جلوسي في المكتب طوال اليوم سيجلب لي ميعاداً غرامياً
    It'll get you food, but I gotta report it stolen in 24 hours or else they'll know I helped you. Open Subtitles سيجلب لكم الطعام لكن يجب أن أبلغ عن سرقته بعد 24 ساعة حتى لا يعرف أحد أنني ساعدتكما
    I wonder what Garrick would fetch on the open market? Open Subtitles يا ترى ماذا سيجلب غاريك في يوم افتتاح السوق
    If they have heard of it, they are likely to be worried that it is something that will get them into trouble. UN وهم إذا سمعوا به، فمن المحتمل أن ينتابهم القلق من أن هذا الأمر سيجلب عليهم المتاعب.
    Precisely. It'd bring drone development to a grinding halt. Open Subtitles سيجلب تطوير الطائرات بدون طيار لمرحلة توقف تام.
    He thought a tiger would draw people by the thousands. Open Subtitles و كان يعتقد ان النمر سيجلب الالاف الى المحطة
    And I believe that he is going to bring us into the new age and the new season in America. Open Subtitles وانا اؤمن انه سيجلب لنا العصر الجديد والفترة الجديدة في أمريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more