"سيدعى" - Translation from Arabic to English

    • will be invited
        
    • would be invited
        
    • will be called
        
    • to be called
        
    • would be convened
        
    • shall be called
        
    • will claim
        
    • invited to
        
    Finally, time permitting, observers will be invited to speak; UN وأخيراً، سيدعى المراقبون إلى الحديث إذا سمح الوقت؛
    The following will be invited to participate in the workshop: UN سيدعى الأشخاص التالي ذكرهم إلى الاشتراك في حلقة العمل:
    Action: The AWGLCA will be invited to elect its Rapporteur. UN 11- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى انتخاب مقرره.
    Action: The AWG-LCA will be invited to continue consideration of its work programme for 2009. UN الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى مواصلة النظر في برنامج عمله لعام 2009.
    That decision would then be conveyed to the Council, which would be invited to proceed on that basis. UN وسينقل هذا القرار عندئذ إلى المجلس، الذي سيدعى إلى اتخاذ إجراء على هذا الأساس.
    Action: Following completion of consultations, the AWG-KP will be invited to elect its Chair, Vice-Chair and Rapporteur. UN 13- الإجراء: بعد إتمام المشاورات، سيدعى فريق الالتزامات الإضافية إلى انتخاب رئيسه ونائب الرئيس والمقرر.
    At the fifteenth executive session, the Board will be invited to consider applications from the two non-governmental organizations listed below. UN وفي الدورة التنفيذية الخامسة عشرة، سيدعى المجلس إلى النظر في الطلبات المقدمة من المنظمتين غير الحكوميتين المعددتين أدناه.
    A conference to which representatives of the countries and donor institutions will be invited, will be held for the final endorsement of the Action Programme in early 2000. UN وسيُعقد مؤتمر للتصديق النهائي على برنامج العمل في بداية سنة 2000، سيدعى إليه ممثلو البلدان والمؤسسات المانحة.
    Action: The COP will be invited to adopt the provisional agenda. UN 20- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    Action: The AWG will be invited to elect its Chair. UN 7- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى انتخاب رئيسه.
    Action: The AWG will be invited to decide on the dates for its second and possibly further sessions. UN 19- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى البت في موعد انعقاد دورته الثانية وربما دورات أخرى.
    Action: The COP will be invited to adopt the provisional agenda. UN 17- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    In addition, a selected number of staff members will be invited to speak. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدعى عدد مختار من الموظفين لإلقاء كلمات.
    In addition, a selected number of staff members will be invited to speak. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدعى عدد مختار من الموظفين لإلقاء كلمات.
    Action: The COP will be invited to adopt the provisional agenda. UN 16- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إقرار جدول الأعمال المؤقت.
    Action: The COP will be invited to adopt its agenda. UN 16- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى إقرار جدول أعماله.
    Action: The COP will be invited to consider this item and take any action it deems appropriate. UN 75- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في هذا البند واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً.
    The Tribunal is also planning a conference in Sarajevo, to which representatives from the entire former Yugoslavia will be invited. UN وتقوم المحكمة أيضا بالتخطيط لعقد مؤتمر في سراييفو سيدعى إليه ممثلون من كل أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    Heads of delegations will be invited to make statements. UN 33 - سيدعى رؤساء الوفود إلى الإدلاء ببيانات.
    A smaller number of non-governmental organizations would be invited than in the past in order to ensure the efficiency of the preparatory work. UN وأفاد أنه سيدعى من المنظمات غير الحكومية عدد أقل مما دعي في الماضي، وذلك لضمان فعالية اﻷعمال التحضيرية.
    The Council will be called upon to take action on the application of Kenya for full membership in the Subcommittee. UN سيدعى المجلس لاتخاذ إجراء بشأن طلب كينيا الحصول على عضوية كاملة في اللجنة الفرعية.
    Afterwards, they laid a foundation stone for a new neighbourhood to be called Netzarim " B " . (Ha'aretz, 26 December) UN وفيما بعد وضعوا حجر اﻷساس لحي جديد سيدعى نتساريم " باء " . )هآرتس، ٢٦ كانون اﻷول/ديسمبر(
    He called for the continuation of efforts in a spirit of compromise, in particular at the next meeting of the working group, which would be convened in March for the formal adoption of the draft report. UN ودعا إلى مواصلة الجهود بروح من التوافق وخاصة في الاجتماع المقبل الذي سيعقده الفريق العامل والذي سيدعى إلى الالتئام في آذار/مارس من أجل اعتماد مشروع القرار بصورة رسمية.
    "My house shall be called a house of prayer"? Open Subtitles بيتي سيدعى a بيت الصلاة؟
    Michael will claim Höx just happened to bed the trainee. Open Subtitles لاغسن سيدعى ان هوكس ضاجع المصور بالصدفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more