"سيواصل البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • the programme will continue to
        
    • UNEP will continue to
        
    • UNDP will continue to
        
    • the programme will further
        
    • WFP will continue to
        
    • it will continue to
        
    • the subprogramme will continue to
        
    In addition, the programme will continue to support regional and subregional platforms relevant to SLM finance such as the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) and the Congo Basin Forest Partnership; UN وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج دعم المحافل الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بتمويل الإدارة المستدامة للأراضي، مثل البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا والشراكة الحرجية لحوض نهر الكونغو؛
    In 2012, the programme will continue to strengthen the coordination of the joint programmes and measures to ensure that they are implemented as integrated, nationally owned programmes. UN وفي عام 2012 سيواصل البرنامج تعزيز تنسيق البرامج والتدابير المشتركة لضمان تنفيذها كبرامج متكاملة ومتبناة وطنياً.
    the programme will continue to serve as a forum for policy dialogue and the development of common strategies in dealing with crime prevention and criminal justice. UN سيواصل البرنامج العمل كمنبر للحوار السياساتي ووضع الاستراتيجيات المشتركة فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية .
    Specifically, UNEP will continue to leverage support from internal resources and extrabudgetary sources for the further development, operation and maintenance of the exchange mechanism. UN وبوجه التحديد، سيواصل البرنامج زيادة توفير الدعم من الموارد الداخلية والمصادر بخلاف الميزانية من أجل مزيد من تطوير وتشغيل واستمرارية آلية التبادل.
    In addition, UNEP will continue to strengthen its partnerships with key partners, such as the Global Environment Facility (GEF), the United Nations Development Programme (UNDP), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the World Bank, regional development banks, science-based networks and major groups. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل البرنامج تعزيز شراكاته مع الشركاء الرئيسيين، مثل مرفق البيئة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، والشبكات ذات القاعدة العلمية، والمجموعات الرئيسية.
    During 2010-2011, UNDP will continue to enhance external and internal communications. UN وخلال الفترة 2010-2011، سيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز اتصالاته الخارجية والداخلية.
    For the period 2010-2011, the programme will further integrate the outcomes of the Accra Accord. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010-2011 سيواصل البرنامج دمج نتائج اتفاق أكرا.
    In line with its new gender policy, WFP will continue to strengthen partnerships at all levels, including working with other agencies to address gender issues and promote knowledge-sharing. UN وتماشيا مع السياسة الجنسانية الجديدة، سيواصل البرنامج دعم الشراكات على جميع المستويات، بما في ذلك العمل مع الوكالات الأخرى للتصدي للمشاكل الجنسانية وتعزيز تقاسم المعرفة.
    In this context, the programme will continue to emphasize demographic analysis at the world level, the preparation of population estimates and projections and studies of population policy and development. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج التركيز على التحليل الديمغرافي على الصعيد العالمي، وإعداد التقديرات واﻹسقاطات السكانية ودراسات السياسة السكانية والتنمية.
    In this context, the programme will continue to emphasize demographic analysis at the world level, the preparation of population estimates and projections and studies of population policy and development. UN وفي هذا السياق، سيواصل البرنامج التركيز على التحليل الديمغرافي على الصعيد العالمي، وإعداد التقديرات واﻹسقاطات السكانية ودراسات السياسة السكانية والتنمية.
    In this regard, the programme will continue to focus special attention on the needs of women, through initiatives ranging from access to credit to involvement in community decision-making. UN وفي هذا الصدد، سيواصل البرنامج تركيز الاهتمام بوجه خاص على احتياجات النساء من خلال مبادرات تتراوح بين الحصول على الائتمانات والمشاركة في صنع القرار على صعيد المجتمعات المحلية.
    15A.42 In the field of public finance, the programme will continue to lay stress on the need to enhance the efficiency of the African public sector through autonomy and accountability of tax administration, improving tax reforms for investment and enhancing capability for public expenditure planning. UN ٥١ ألف - ٢٤ وفي ميدان المالية العامة، سيواصل البرنامج التشديد على ضرورة تعزيز الكفاءة في القطاع العام الافريقي من خلال الاستقلال الذاتي والمساءلة فيما يتعلق بإدارة الضرائب، وتحسين الاصلاحات الضريبية من أجل الاستثمار، وتعزيز القدرة على تخطيط الانفاق العام.
    15A.42 In the field of public finance, the programme will continue to lay stress on the need to enhance the efficiency of the African public sector through autonomy and accountability of tax administration, improving tax reforms for investment and enhancing capability for public expenditure planning. UN ٥١ ألف - ٢٤ وفي ميدان المالية العامة، سيواصل البرنامج التشديد على ضرورة تعزيز الكفاءة في القطاع العام الافريقي من خلال الاستقلال الذاتي والمساءلة فيما يتعلق بإدارة الضرائب، وتحسين الاصلاحات الضريبية من أجل الاستثمار، وتعزيز القدرة على تخطيط الانفاق العام.
    9.4 In the biennium 2012-2013, the programme will continue to mobilize and provide practical support to help translate the development commitments into action. UN 9-4 وفي فترة السنتين 2012-2013، سيواصل البرنامج جهود التعبئة وتقديم الدعم العملي للمساعدة في وضع الالتزامات الإنمائية موضع التنفيذ.
    In implementing Governing Council decision 23/11, on gender equality in the field of the environment, UNEP will continue to ensure the integration of gender perspectives in its programme of work. UN ولدى تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 23/11 المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجال البيئة، سيواصل البرنامج ضمان إدماج المنظورات الجنسانية في برنامج عمله.
    In Asia and the Pacific, UNEP will continue to strengthen its activities, building on its work under the EU-sponsored SWITCH-Asia programme, the Asia-Pacific roundtable on sustainable consumption and production and the Association of South-East Asian Nations forum on sustainable consumption and production. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، سيواصل البرنامج تعزيز أنشطته، مستفيداً من عمله في إطار برنامج SWITCH - آسيا الذي يرعاه الاتحاد الأوروبي، واجتماع المائدة المستديرة لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، ومنتدى رابطة أمم جنوب شرق آسيا المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    UNEP will continue to develop the South-South exchange mechanism specifically to enhance its ability to meet requests to facilitate the matching of available Southspecific expertise and knowledge to expressed needs. UN 74 - سيواصل البرنامج تطوير آلية التبادل بين بلدان الجنوب وذلك على وجه التحديد من أجل تعزيز قدرته على تلبية الطلبات بالعمل على تيسير ملاءمة المتاح من الخبرات والمعارف النوعية لبلدان الجنوب، مع الاحتياجات المعرب عنها.
    In addition, UNDP will continue to emphasize the importance of effective compliance review bodies at UNDP offices in order to ensure that recruitment policies and procedures are appropriate. UN وعلاوة على ذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي التشديد على أهمية وجود هيئات فعالة لاستعراض الامتثال في مكاتب البرنامج الإنمائي من أجل كفالة ملاءمة سياسات التوظيف وإجراءاته.
    With regard to the negotiation of peace agreements, UNDP will continue to focus on its core development mandate. UN وفيما يخص التفاوض على إبرام اتفاقات السلام، سيواصل البرنامج تركيزه على ولايته الأساسية المتعلقة بالتنمية.
    For the period 2010-2011, the programme will further integrate the outcomes of the Accra Accord. UN وفيما يتعلق بالفترة 2010-2011 سيواصل البرنامج دمج نتائج اتفاق أكرا.
    WFP will continue to contribute to the United Nations Security Management System at the inter-agency level, in particular in the areas of air safety, telecommunications, training and emergency response. UN سيواصل البرنامج المساهمة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة على المستوى المشترك بين الوكالات، وخاصة في مجالات الأمن الجوي، والاتصالات، والتدريب، والاستجابة للطوارئ.
    In addition, it will continue to support the reform of public finances through the restructuring of tax-collection services, as well as the reorganization of the local fiscal system and the chain of local expenditures. UN إضافة إلى ذلك، سيواصل البرنامج الإنمائي دعم إصلاح المالية العامة بإعادة هيكلة دوائر جمع الضرائب، فضلا عن إعادة تنظيم النظام الضريبي المحلي وسلسلة النفقات المحلية.
    For the Pacific, the subprogramme will continue to partner with the Pacific Island Forum Secretariat, Secretariat of the Pacific Community, United Nations entities, and civil society organizations. UN وبالنسبة إلى المحيط الهادئ، سيواصل البرنامج الفرعي شراكته مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، وأمانة جماعة المحيط الهادئ، وكيانات الأمم المتحدة، ومنظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more