"شاطئ" - Translation from Arabic to English

    • beach
        
    • shore
        
    • coast
        
    • seaside
        
    • Riviera
        
    • shores
        
    • shoreline
        
    • off
        
    • beaches
        
    • coastline
        
    • beachfront
        
    • front
        
    Member -- Interministerial Committee on the final solution to the erosion problem on the Bar beach, Lagos 1999. UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، لاغوس 1999.
    Member -- Interministerial Committee on the final solution to the erosion problem on the Bar beach, Lagos UN عضو اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالتوصل إلى حل نهائي لمشكلة التحات في شاطئ بار، بلاغوس.
    Units in 21 and units on the citywide, we have a suspicious package near North Avenue beach. Open Subtitles إلى الوحدات في الـ٢١ والوحدات في أنحاء المدينة توجد حقيبة مشبوهة قرب شاطئ الجادة الشمالية
    Reliable measurements should be carried out of the actual outflows from the Eastern Aquifer via the Dead Sea shore springs. UN وينبغي إجراء قياسات يعتد بها للتدفقات الفعلية من الطبقات الصخرية المائية الشرقية عن طريق ينابيع شاطئ البحر الميت.
    Argentina, as a State with a long coast on the South Atlantic, attaches considerable importance to maritime issues. UN إن اﻷرجنتين، باعتبارها دولة ذات شاطئ طويل على جنوب اﻷطلسي، تعلﱢق أهمية كبيرة على المسائل البحرية.
    Well, you need to find another beach to go to. Open Subtitles حسنا، تحتاج إلى العثور على شاطئ آخر للذهاب إلى.
    And who knows, we might end up on some beach together somewhere. Open Subtitles ومن يعرف قد ينتهي بنا المطاف على شاطئ في مكان ما
    Well, it just so happens this hacienda has its own private beach. Open Subtitles حسنا، للمفارقة فإن هذه البيت على مزرعة تطل على شاطئ خاص
    You have to understand, my mother down in palm beach, sometimes she turnson the stove and forgets. Open Subtitles عليك أن تـفـهم أمي نزلت في شاطئ النخيل بعض الأحيان تـقوم بتشغيل الموقد و تـنساه
    A tsunami is headed straight for Haeundae beach now. Open Subtitles ويتوجه المد التسونامي مباشرة الى شاطئ هايونداي الآن.
    We took a life raft to Miami beach, Florida. Open Subtitles أخذنا عوامة العمر الى شاطئ ميامي في فلوريدا
    Don't go near Argostoli. Stay away from Antisamos beach. Open Subtitles لا تقتربي من أرجوستلي وإبقي بعيدا عن شاطئ
    Mlle. Darnley, a moment ago, you mentioned the beach at Pixy Cove. Open Subtitles انسة دارنلى , منذ دقيقة, ذكرت المنظر فى شاطئ بيكسى كوف,
    I did, however, hear about a very promising room in palm beach. Open Subtitles انا فعلت,مع ذلك ,اسمع عن غرفة مبشره جدا فى شاطئ النخيل
    I was thinking we could go to Myrtle beach for Spring Break with the rest of the house. Open Subtitles لقد كنت أفكر أن بإمكاننا الذهاب إلى شاطئ ميرتل في عطلة الربيع مع باقي أفراد المنزل
    The next three are ready and waiting in Myrtle beach. Open Subtitles المراحل الثلاث التالية جاهزة وتنتظر التنفيذ في شاطئ ميرتل
    Drinking blended margaritas under an umbrella on a white sand beach? Open Subtitles حيث ستشربين مارغريتا مخلوطة تحت مظلة في شاطئ رملي أبيض؟
    Yeah, it's a big horse beach. - Yeah, we lost him. Open Subtitles آجل ، أنه شاطئ الخيول الكبير آجل ، لقد فقدناه
    Picked up Vincent here at the shore Club. Says he's on vacation. Open Subtitles التقطت فنسنت هنا في شاطئ نادي . يقول إنه في إجازة.
    So next time we go into France, we'll need a sea coast. Open Subtitles إذن في المرة القادمة التي نذهب فيها لفرنسا، نحتاج شاطئ بحري.
    It was very cold at Al-Ansar camp, which is on the seaside. UN وكان معسكر اﻷنصار الذي يقع على شاطئ البحر باردا جدا.
    We'll contact the black market and liquidate Boy with Apple by the end of the week, then leave the country and lay low somewhere along the Maltese Riviera until the troubles blow over and we resume our posts. Open Subtitles سوف نتواصل مع السوق السوداء ونصل لتصفية للوحة بحلول نهاية الأسبوع، ثم نترك البلاد ونختفي في مكان ما على شاطئ الريفييرا
    Washed up on the shores of the Tiber, 3 weeks dead with stab wounds to his neck. Open Subtitles قد جرفته الامواج على شاطئ نهر تيبر متوفي منذ ثلاثه أسابيع بعلامات طعن على رقبته
    The occupying Power, in fact, increased its number of warships along the Gaza shoreline and amassed more tanks and troops along the border. UN وفي الواقع، زادت السلطة القائمة بالاحتلال عدد سفنها الحربية على طول شاطئ غزة، وحشدت مزيدا من الدبابات والقوات على طول الحدود.
    Alcatraz is a half-mile off the coast of San Francisco. Open Subtitles ألكتراز على بعد نصف ميل من شاطئ سان فرانسيسكو
    There are hot springs, ravines, black sand beaches and a white sand beach in the north. UN وتوجد بها ينابيع ساخنة، وأودية، وشواطئ ذات رمال سوداء، بالإضافة إلى شاطئ رماله بيضاء في الشمال.
    Israeli military vessels opened fire on the coastline of Tyre. UN أطلقت الزوارق الحربية الاسرائيلية عيارات نارية مقابل شاطئ صور.
    She's flying down in a private jet and staying at a beachfront villa! Open Subtitles سوف تطير بطائرة خاصة وتبقى في فيلا على شاطئ البحر
    The scheme for the reconstruction of central Beirut covers an area of 1.6 million square metres, including 450,000 square metres of reclaimed land on the sea front; it is to be completed over a 25-year period. UN وتشمل خطة تعمير وسط بيروت منطقة تبلغ مساحتها ١,٦ مليون متر مربع، بما فيها ٠٠٠ ٤٥٠ متر مربع من اﻷراضي المستصلحة على شاطئ البحر؛ ومن المقرر إنجازها على مدى فترة ٢٥ عاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more