"coast" - Translation from English to Arabic

    • الساحل
        
    • السواحل
        
    • ساحل
        
    • الشاطئ
        
    • سواحل
        
    • شاطئ
        
    • كوست
        
    • لساحل
        
    • للساحل
        
    • الساحلية
        
    • بالساحل
        
    • شواطئ
        
    • الساحلي
        
    • الشواطئ
        
    • الساحلِ
        
    They are a source of biodiversity, food, beach sand, and building materials, and function as natural breakwaters along the coast. UN فهذه الشعاب هي مصدر للتنوع البيولوجي والغذاء ورمال الشاطئ ومواد البناء، وتعمل كحواجز طبيعية للأمواج على امتداد الساحل.
    Fifty per cent of the population of those island States reside within 1.5 km of the coast. UN فخمسون في المائة من سكان هذه الدول الجزرية يقيمون على مسافة 1.5 كيلومتر من الساحل.
    In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. UN وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي.
    The North Atlantic coast Guard Forum 2009, Akureyri, Iceland: presentation on The Arctic from a Legal Point of View UN منتدى خفر السواحل في شمال الأطلسي لعام 2009، آكُوريري، أيسلندا: عرض عن القطب الشمالي من منظور قانوني
    The judgment of the International Court of Justice in the North Atlantic coast Fisheries case was particularly pertinent in that regard. UN وأضاف أن حكم محكمة العدل الدولية في قضية مصائد أسماك ساحل شمال الأطلسي له أهمية خاصة في هذا الصدد.
    The distribution of languages is complex, but those of the south coast and some islands generally belong to the Austronesian family. UN ومن الصعب توزيع اللغات، وإن كانت لغات الساحل الجنوبي وبعض الجزر تنتمي بصفة عامة إلى أسرة لغات أستراليا وميكرونيزيا.
    In 2008, construction was initiated on an alternative road down to the coast ending at Water Valley. UN وفي عام 2008 بدأ تشييد طريق بديلة تؤدي هبوطا إلى الساحل وتنتهي في ووتر فالي.
    Lastly, in time it will be necessary to involve the regional authorities in escorting ships along the coast. UN وأخيرا، سيكون من الضروري في وقت لاحق إشراك السلطات الإقليمية في حراسة السفن على امتداد الساحل.
    It is likely that chemical munitions had also been dumped in the Gdansk Deep, off the Polish coast. UN ومن المحتمل أيضاً أن يكون قد جرى إغراق ذخائر كيميائية في حوض غدانسك قبالة الساحل البولندي.
    The only settlement is Edinburgh, on the north coast. UN والمستوطنة الوحيدة هي إدنبرة، الواقعة على الساحل الشمالي.
    The average annual rainfall varies between 3,100 mm in the mountainous inland Northern regions and 400 mm on the Southern coast. UN ويتفاوت المتوسط السنوي لهطول اﻷمطار بين ٠٠١ ٣ ملم في المناطق الداخلية الجبلية بالشمال و٠٠٤ ملم على الساحل الجنوبي.
    Barbados is relatively flat, rising from the west coast in a series of terraces to a ridge in the centre. UN وأرض بربادوس مستوية نسبيا، وهي ترتفع من الساحل الغربي في سلسلة من المصاطب حتى الحَيْد الموجود في الوسط.
    We, too, are seriously concerned about piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN ويساورنا أيضا بالغ القلق إزاء أعمال القرصنة والنهب المسلح في عرض البحار، ولا سيما قبالة السواحل الصومالية.
    Strengthen the response capacities of the police, the self-defense forces, the fire department, the coast guard and other relevant organizations; UN تعزيز قدرات التصدي لدى الشرطة، وقوات الدفاع عن النفس، وإدارة الإطفاء، وحرس السواحل وغير ذلك من المنظمات المعنية؛
    The United States coast Guard maintains a detachment on St. Thomas. UN ويحتفظ حرس السواحل التابع للولايات المتحدة بكتيبة في سانت توماس.
    166. Rights of the Communities of the Atlantic Coast: UN وفيما يتعلق بحقوق المجتمعات المحلية على ساحل الأطلسي:
    Among other initiatives, the Office had supported efforts to invite Guinea to join the West Africa coast Initiative. UN وقد دعم المكتب، في جملة أمور، الجهود الرامية إلى دعوة غينيا إلى مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    He deplored the dumping, off the coast of Somalia, of toxic wastes which could be recycled by terrorists into arsenals of weapons. UN وعبر عن أسفه لإلقاء نفايات سمية قبالة ساحل الصومال يمكن أن يقوم الإرهابيون بإعادة تدويرها في شكل ترسانات من الأسلحة.
    There is an extensive system of marshes along the coast. UN وهناك سلسلة واسعة من المستنقعات الممتدة على طول الشاطئ.
    The Federal Government of Somalia is taking steps towards asserting its ownership of security off the coast. UN وحكومة الصومال الاتحادية بصدد اتخاذ خطوات من أجل تأكيد توليها زمام الأمن قبالة سواحل البلد.
    Argentina, as a State with a long coast on the South Atlantic, attaches considerable importance to maritime issues. UN إن اﻷرجنتين، باعتبارها دولة ذات شاطئ طويل على جنوب اﻷطلسي، تعلﱢق أهمية كبيرة على المسائل البحرية.
    Miriam says he runs a boat brokerage on the Gold coast. Open Subtitles مريام تقول انه يعمل في بيع القوارب في جولد كوست
    They're an indigenous people from the Pacific northwest coast. Open Subtitles إنهم السكان الاصليون لساحل الشمال الغربي للمحيط الهادي
    And we're back live again on the West coast. Open Subtitles ونحن نبث بثاً مباشراً من جديد للساحل الغربي
    There are marked differences in the coast, mountain and jungle areas. UN وهناك اختلافات بارزة بين المناطق الساحلية والجبلية والأدغال.
    ATM cam and unsecured surveillance cam on the West coast. Open Subtitles و كاميرات مراقبة الصراف الألى و غيرها بالساحل الغربى
    You picked up some Navy SEALs off the coast of Pakistan, Open Subtitles قمتم بإلتقاط بعض من جنود البحريه من على شواطئ باكستان
    This is the 2nd artillery unit of the 918th coast Artillery Corps. Open Subtitles هذا هو وحدة المدفعية الثانية من فيلق 918 سلاح المدفعية الساحلي.
    The tsunami is not just the effect of huge waves on a coast. UN فأمواج التسونامي ليست مجرد الأثر الذي تخلفه الأمواج الهائلة على الشواطئ.
    It's early Spring, and the seals are here to breed... on the many small islands along the coast. Open Subtitles إنه أول الربيع والعجول هنا لكي تضع مواليدها على العديد من الجزر الصغيرة على طول الساحلِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more