"شاهده" - Translation from Arabic to English

    • saw
        
    • witness
        
    • seen
        
    • Watch
        
    • watched
        
    • See it
        
    • see him
        
    • witnessed
        
    • sees
        
    • by outbreaks
        
    • testimony of the
        
    This would explain why the delegation saw visitors paying cash to the gendarme on duty at the visitors' reception desk. UN ويفسر هذا سبب ما شاهده الوفد من قيام الزوار بدفع مبلغ نقدي لفرد الدرك المناوب في مكتب استقبال الزوار.
    If this went well, if enough people saw it, revised their opinion, you could move back East way, way earlier than we expected. Open Subtitles إذا سار هذا بشكل جيد،إذا شاهده عدد كاف من الناس، وراجعوا آرائهم يمكنك العودة باتجاه الشرق بوقت أقرب ممّا توقّعنا بكثير
    He was concerned that his key local witness was missing. Open Subtitles كان قلقا من أنّ شاهده المحلي الرئيسي قد إختفى.
    Everybody we see walking around here is a possible witness. Open Subtitles سوف يتجول الجميع هنا بحثاً عنها انها شاهده مهمه
    Witnesses are reported to have seen him dragged blindfolded and handcuffed into the police station, where he was allegedly beaten by four policemen. UN وقد شاهده شهود وهو يُجَر معصوب العينين ومكبل اليدين إلى مخفر الشرطة، وهناك ضربه على ما يزعم أربعة من رجال الشرطة.
    The little kid's the devil. They have to kill him. Watch the movie. Open Subtitles حسنا الطفل هو الشيطان ويجب عليهم قتله شاهده الان
    By attesting, the witness states and confirms that the person whom he or she watched sign the document in fact did so. UN ولدى المصادقة بالإشهاد، يصرّح الشاهد ويؤكّد أن الشخص الذي شاهده يوقّع على المستند فعل ذلك في الواقع.
    But his dementia is preventing him from communicating what he saw. Open Subtitles لكنه مصاب بالخرف هو يمنعه من أن ينقل ما شاهده.
    I thought it was stupid the first time I saw it, too, but I kept thinking about the ad. Open Subtitles ظننت أنه غباء عندما شاهده في المرة الأولى أيضاً، تم لم أستطع التوقف عن التفكير في الإعلان.
    Mr. Sawafeary stated that he saw less, as he was watching through a small opening because he was afraid of being seen and shot. UN وصرح السيد الصوافيري أن ما شاهده كان أقل لأنه كان ينظر من خلال شق صغير لخوفه من أي يُرى ويتعرض للقتل.
    The coalition for peace that the world saw assembled in Annapolis just two days ago will support the process between Israel and the Palestinians. UN إن التحالف من أجل السلام الذي شاهده العالم يتجمع في أنابوليس قبل يومين فقط، سيدعم العملية بين إسرائيل والفلسطينيين.
    The Prosecution called its final witness on 9 February 2011 and closed its case on 5 April 2011. UN ودعا الادعاء شاهده النهائي في 9 شباط/فبراير 2011 وأنهى مرافعاته في القضية في 5 نيسان/أبريل 2011.
    So, a cop who's about to offer immunity to a witness gets murdered by his own witness. Open Subtitles لذا، شرطي يوشك أن يعطي الحصانة لشاهد يُقتل على يد شاهده
    Alexander Kulue Recently seen by witnesses in New York City UN ألكساندر كولو شاهده شهود عيان في مدينة نيو يورك
    If anyone has any idea or they've seen him or knows where he is, to call us. Open Subtitles لو هناك أى أحد لديه أى فكرةأو شاهده أو يعلم أين هو.. عليه أن يكلمنا
    Loads of people have seen it on the internet Open Subtitles وقد شاهده الكثير من الناس على شبكة الانترنت
    When they pay you to Watch TV, you'll be loaded. Open Subtitles عندما يدفعون لك لمشاهدة التلفاز شاهده طوال الوقت
    Watch him work. You can learn something from this one. Open Subtitles شاهده وهو يشتغل تستطيع تعلم يعض الاشياء من هذا الشخص
    And if they watched it, they certainly wouldn't want to talk about it. Open Subtitles وإذا شاهده ، فلن يود بكل تأكيد التحدث عنه
    I'm going to postpone it. Make sure you See it next time. Open Subtitles سوف اقوم بتأجيله بالتالى تعال و شاهده المرة القادمة ؟
    Well, that'd make you the last person to see him alive and the only person who could confirm his death. Open Subtitles حسنًا ، هذا يجعلك أخر شخص شاهده حي و الشخص الوحيد الذي يؤكد وفاته.
    A separate problem is the corporal chastisement of detainees as a disciplinary sanction that the Special Rapporteur has witnessed in many countries. UN وهناك مشكل منفصل هو العقاب البدني على المحتجزين بوصفه عقاباً تأديبياً شاهده المقرر الخاص في كثير من البلدان.
    So last month at the Vanderloos Gallery in Amsterdam, our man almost gets nabbed by a cop who sees him crawling'out the window. Open Subtitles في الشهر الماضي و ذلك في معرض فاندرلوس في أمستردام رجلنا تم القبض عليه تقريباً باسطة شرطي شاهده يزحف للخارج من النافذة
    Prevention has become central to international human rights preoccupations as the international community sees years of development efforts destroyed overnight by outbreaks of serious violations and the generation of refugees, internally displaced persons and mass exoduses. UN وأصبح المنع محور الاهتمام الدولي بحقوق اﻹنسان نظراً للتدمير الذي شاهده المجتمع الدولي بين ليلة وضحاها للجهود اﻹنمائية التي استغرقت عدة سنوات، نتيجة لانتشار الانتهاكات الجسيمة ولﻷعداد الغفيرة من اللاجئين، والمشردين، وعمليات الهجرة الجماعية.
    testimony of the leader of the United Nations mission. He describes in the following terms what he saw in this district, to which he came after his visit to Tauz: " The last visit of the mission was to the nearby Kazakh district which is located closer to Armenia. UN شهادة رئيس بعثة اﻷمم المتحدة - يصف رئيس البعثة فيما يلي ما شاهده في المقاطعة التي قدم اليها بعد زيارته الى توز: " الزيارة اﻷخيرة للبعثة هي تلك التي قامت بها لمقاطعة كازاخ المجاورة، وهي أكثر قربا الى أرمينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more