"شحّ" - Translation from Arabic to English

    • scarcity
        
    • shortages
        
    Water scarcity is increasing and 30 countries, mainly in Africa and the Middle East, are facing water deficits. UN إن شحّ المياه آخذ في الازدياد، ويواجه 30 بلدا، معظمها في أفريقيا والشرق الأوسط، عجزا مائيا.
    Recommendations for efforts by NGOs to solve water scarcity problems can be suggested in the following six cross-cutting areas. Approach 1. UN ويمكن اقتراح توصيات لكي تقوم المنظمات غير الحكومية ببذل جهود لحلّ مشاكل شحّ المياه في المجالات الست التالية الشاملة.
    The causes of water scarcity are essentially similar to those of the present food crisis and are interrelated. UN إن أسباب شحّ الماء مشابهة أساسا لأسباب أزمة الغذاء الحالية ومترابطة معها.
    Statement Roles of non-governmental organizations in poverty eradication: approaches for water scarcity problems UN دور المنظمات غير الحكومية في القضاء على الفقر: نهج لحلّ مشاكل شحّ المياه
    The model provided services in the form of indices and thematic maps such as on water shortages and droughts in the Horn of Africa. UN وأشار إلى أنَّ النموذج يقدِّم خدمات في شكل مؤشِّرات وخرائط عن مواضيع من بينها شحّ المياه والجفاف في القرن الأفريقي.
    She responded that she had set up her company in an effort to address the wasting and pollution of water at a time of growing scarcity of water resources. UN فأجابت بأنها أنشأت شركتها سعياً إلى التصدي لهدر المياه وتلوّثها في وقت يتزايد فيه شحّ الموارد المائية.
    In addition, high fuel prices resulted from the scarcity of fuel, affecting both the economy of private households and the cost of sustaining livelihoods, including such livelihoods as fishing and farming, where fuel is needed to run vehicles, boats and equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى شحّ الوقود إلى ارتفاع أسعاره، مما أثّر في اقتصاد الأسر المعيشية الخاصة، وتكلفة استدامة سبل المعيشة، بما في ذلك مصادر كسب الرزق كصيد الأسماك والزراعة، حيث يلزم توفير الوقود لتشغيل المركبات والقوارب والمعدات.
    As water tables fall and surface water variability increases, harvest failures could occur simultaneously in many countries, creating a potentially unmanageable food scarcity. UN فمع انخفاض مناسيب المياه وازدياد تغيّرات المياه السطحية، يمكن أن تحدث انهيارات في المحاصيل الزراعية في بلدان كثيرة في آن واحد، مما قد يفضي إلى شحّ غذائي يتعذَّر معالجته.
    In a country devastated by two decades of civil war, consecutive seasonal rain failures have led to scarcity and extremely high food prices. UN وفي بلد عبثت به الحرب الأهلية على مدى عقدين، أدى تعاقب احتباس الأمطار الموسمية إلى شحّ في المواد الغذائية وارتفاع مهول في أسعارها.
    Superimposed on those pressures, climate change was expected to increase water scarcity and the frequency of floods and droughts in many arid and semi-arid areas. UN ومما يضاف إلى تلك الضغوط توقع أن يؤدي تغيّر المناخ إلى تفاقم شحّ المياه وتواتر الفيضانات والجفاف في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    This statement will focus on grass-roots participation by highlighting the approaches used by non-governmental organizations (NGOs) in attempting to address the ongoing poverty incurred by water scarcity problems in developing countries. UN ويركز هذا البيان على المشاركة الشعبية، من خلال تسليط الضوء على النهج التي تستخدمها المنظمات غير الحكومية في محاولة للتصدي للفقر الحالي الناجم عن مشاكل شحّ المياه في البلدان النامية.
    NGOs provide community-centred training programmes, promoting local capacities in order to manage and cope with water scarcity problems. UN وتقدم المنظمات غير الحكومية برامج تدريب تركز على المجتمع المحلي، وتعزز القدرات المحلية من أجل إدارة مشاكل شحّ المياه ومعالجتها.
    Regulatory actions are needed to improve measurement and control of emissions, promote cleaner energy, technology and energy efficiency, and prevent and manage water scarcity, natural disasters and reconstruction. UN وهناك حاجة إلى إجراءات تنظيمية لتحسين قياس الانبعاثات ومراقبتها، والتشجيع على طاقة أنظف، وتعزيز كفاءة التكنولوجيا والطاقة، ومنع وإدارة حالات شحّ المياه والكوارث الطبيعية، وإعادة الإعمار.
    The recession resulting from the scarcity of credit will further exacerbate the situation by causing declining tax revenues for national Governments. UN كما إن الركود الناتج عن شحّ القروض الائتمانية سوف يزيد من تفاقم الأوضاع بما يسبّبه من انخفاض في الإيرادات من الضرائب على حكومات البلدان.
    Moreover, flooding of low-lying coastal areas, increased water scarcity, a decline in agricultural yields and fisheries resources and a loss of biological resources threaten the least developed countries in Africa and Asia. UN وعلاوة على ذلك، فإن غمر المياه للمناطق الساحلية المنخفضة وتزايد شحّ المياه وقلة المحاصيل الزراعية والثروات السمكية، وفقدان الموارد الأحيائية، كلُّها تشكّل خطرا على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    Some delegates highlighted that poverty could reinforce racial discrimination, in the sense that scarcity or economic decline could exacerbate ethnic tensions or stimulate xenophobic attitudes. UN وأكد بعض المندوبين على أن الفقر يمكن أن يزيد من حدة التمييز العنصري لأن شحّ الموارد أو التراجع الاقتصادي يمكن أن يزيدا من حدة التوترات الإثنية أو أن يشجعا المواقف القائمة على كره الأجانب.
    The combination of those factors is also jeopardizing the future of the region's youth and rendering civic and public actors incapable of addressing challenges in the spheres of good governance and the environment, including the dangers posed by the scarcity of water and global warming. UN كما تُعرّض تلك العوامل مجتمعة مستقبل شباب المنطقة للخطر وتجعل الجهات الفاعلة المدنية والعامة غير قادرة على مواجهة التحديات في مجالات الحكم الرشيد والبيئة، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شحّ المياه والاحترار العالمي.
    The global scarcity of resources had become more acute. Financial and other national constraints had, in several cases, led to the withdrawal of crucial mission capabilities, including military utility helicopters from some of the most complex operations. UN وقد أصبح شحّ الموارد على المستوى العالمي أكثر حدة, أضف إلى ذلك أن القيود المالية وغيرها من التقييدات الوطنية قد أدت، في عدة حالات، إلى سحب كفاءات بالغة الأهمية من البعثات، بما في ذلك سحب طائرات هيلوكوبتر ذات فائدة عسكرية من بعض من أكثر العمليات تعقيدا.
    The combination of those factors is likely to negatively affect the future of the region's youth and to pose serious impediments to civic and public actors in addressing challenges in the sphere of good governance and the environment, including the dangers posed by the scarcity of water and global warming. UN ومن المرجح أن يكون لهذه العوامل مجتمعة تأثير سلبي على مستقبل شباب المنطقة، وأن تضع عقبات كأداء في وجه الجهات الفاعلة المدنية والعامة في التصدي للتحديات المطروحة في مضمار الحكم الرشيد والبيئة، بما في ذلك الأخطار الناجمة عن شحّ المياه والاحترار العالمي.
    Shops in Gaza were also closed, waste was accumulating and the fuel shortages had been exacerbated by the closure of the tunnels. UN كما أُغلقت المحلات التجارية في غزة، وتراكمت النفايات وتفاقم شحّ الوقود من جراء إغلاق الأنفاق.
    Tackling supply-side constraints, especially energy shortages, is vital to the subregion's future growth. UN ويكتسي التصدي للقيود التي تحد من العرض، ولا سيما شحّ الإمدادات من الطاقة، أهمية حاسمة بالنسبة لنمو المنطقة دون الإقليمية مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more