"شرفا" - Translation from Arabic to English

    • honor
        
    • an honour
        
    • honour of
        
    • honored
        
    • been a
        
    • honoured
        
    • great honour
        
    • privilege
        
    • honour in
        
    • honour for
        
    • honour and
        
    Excuse me, it would be a great honor to introduce my daughter to the president of USA. Open Subtitles اعذرينا، سيكون شرفا عظيما تقديم ابنتي لأحد رؤساء الولايات المتحدة.
    Now, this is considered a high honor because guns have been outlawed in Japan since 1971. Open Subtitles الآن، هذا يعتبر شرفا كبيرا لأن الأسلحة النارية محظورة في اليابان منذ 1971
    And on a personal note, it would be an honor to assist an artist of your caliber. Open Subtitles وعلى الصعيد الشخصي سيكون شرفا لي مساعدة فنان من العيار الخاص
    It'd be an honour to serve under your command, Colonel. Open Subtitles . سيكون هذا شرفا للخدمة تحت قيادتك ، كولونيل
    Here at the United Nations, Tanzania was afforded the rare honour of chairing the United Nations Special Committee on Decolonization from 1972 to 1980. UN وهنا في الأمم المتحدة، مُنحت تنزانيا شرفا نادرا من خلال رئاسة اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار من عام 1972 إلى عام 1980.
    You, too, should know that we would be honored if you decided to stay with us, John. Open Subtitles و نحن أيضا نريدك أن تعلم أنه سيكون شرفا لنا أن تبقى معنا يا جون
    I have to send it in next week for lay-out, but if you really wanted to say anything it would be an honor. Open Subtitles ولكن إذا أردت حقا أن تقول أي شيء سيكون شرفا
    It would be an honor if you would consider joining me on the tour, so that our project might be a unified endeavor. Open Subtitles سيكون شرفا إذا كنت تنظر في الانضمام لي في الجولة، بحيث مشروعنا قد يكون مسعى موحدا.
    May I add, it was an honor to serve you. Open Subtitles أريد أن أضيف أنه كان شرفا لي أن أخدمك
    It was a honor to fight alongside the many that died in the Tenth. Open Subtitles لقد كان شرفا للقتال الى جانب الكثيرة التي توفيت في العاشر.
    Whatever decision you make, it's been an honor. Open Subtitles مهما كان القرار التي ستتخذين فقد كان شرفا
    It was an honor sharing the O.R. with you today. Open Subtitles كان شرفا لى اليوم ان اعمل بجانبك فى غرفة العمليات
    It'd be an honor to be your first in the O.R. Open Subtitles سيكون شرفا كبيرا لنا أن تكون أول عملية لك في غرفة العمليات
    However, such work in support of women was deemed to be an honour that did not require compensation. UN بيد أن هذه الجهود المبذولة دعما للمرأة تُعدّ شرفا لا يحتاج إلى التعويض.
    The nomination was an honour for Mr. Yumkella himself, for his country, Sierra Leone, and for the whole of Africa. UN وقال إن تعيينه كان شرفا للسيد يومكيللا شخصيا ولبلده سيراليون ولأفريقيا بأجمعها.
    Ukraine is redeeming its pledge to the member States of the General Assembly, which conferred on it the high honour of serving on the Council. UN وأوكرانيا عاكفة على الوفاء بتعهدها للدول الأعضاء في الجمعية العامة، التي أسبغت عليها شرفا رفيعا بالعمل في المجلس.
    He has given me the great honour of reading out his message to the Assembly: UN ولقد أسبغ عليّ شرفا كبيرا بتلاوة رسالته الموجهة إلى الجمعية:
    No. No, I would be honored to be named after those stars. Open Subtitles لا, لا, سيكون شرفا لى أن أسمى بإسم مجموعة النجوم تلك
    On behalf of the Hang 5, we'd be honored to have you join us. Open Subtitles بالنيابة عن الهانغ5 سيكون شرفا لنا ان تنضم الينا
    It has been a great privilege to serve as the Organization's Secretary-General. UN لقد كان شرفا عظيما لي أن أخدم أمينا عاما للمنظمة.
    We are greatly honoured by the participation in this meeting of many eminent guests. UN ويشرفنا شرفا كبيرا مشاركة ضيوف مرموقين عديدين في هذه الجلسة.
    You do us great honour, sir. Thank the gentleman, Jane. Open Subtitles أنت تمنحنا شرفا عظيما ياسيدى أشكرى السيد يا جين
    You have done us an esteemed honour in granting us the privilege of hosting this historic meeting, which will address matters pregnant with significance not only for present but also for future generations. UN لقد أضفيتم علينا شرفا رفيعا بمنحكم إيانا فضل استضافة هذا الاجتماع التاريخي، الذي سيتناول أمورا مفعمة باﻷهمية لا بالنسبة لﻷجيال الحالية فحسب بل لﻷجيال المقبلة أيضا.
    I have considered this a great honour and as one of the most important assignments of my entire career. UN ولقد اعتبرت هذا شرفا كبيرا وأحد التعيينات اﻷكثر أهمية طوال حياتي الوظيفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more