"شعوره" - Translation from Arabic to English

    • felt
        
    • feels
        
    • feeling
        
    • feelings
        
    • a sense
        
    • he was
        
    • his sense
        
    • their sense
        
    • guilt
        
    • it feel
        
    • he feel
        
    We just thought he felt really strongly about this one. Open Subtitles نحن فقط ظننـا أنّ شعوره قوي نحو هذا الأمر
    On the other hand, another delegation felt that the integration of HIV/AIDS activities with other programmes was unclear. UN ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا.
    Yeah. I mean, I actually finally understand how he feels. Open Subtitles أجل، فأنا بعد كل هذا أعتقد بأنني أعرف شعوره
    Oh, I wonder how he feels about ex-drug traffickers. Open Subtitles أتساءل عمّا يكون شعوره تجاه تجّار المخدّرات السّابقين.
    feeling like your father makes him feel like a killer. Open Subtitles إنه شعوره بأنه أبوكي، يجعله يشعر أنه أشبه بقاتل.
    At this tragic moment for the nation of Lesotho, we wholeheartedly share its deep feelings of grief and sorrow. UN وفي هذه اللحظة المفجعة لشعب ليسوتو، نشاطره من أعماق القلب شعوره العميق بالحزن واﻷسى.
    In commenting on the strategy development that was based on lessons learned, one speaker felt that the programme seemed too ambitious. UN وفي معرض تعليقه على إعداد الاستراتيجيات في ضوء الدروس المستخلصة، أعرب متكلم عن شعوره بأن البرنامج يبدو مفرطا في الطموح.
    The same delegation also felt that the Fund could do more to expand work with NGOs. UN وأعرب نفس الوفد عن شعوره بأن الصندوق يمكن أن يفعل المزيد لتوسيع نطاق العمل مع المنظمات غير الحكومية.
    Though frail with fighting for his own life, he gave his life to the process many felt was failing. UN وعلى الرغم مــن شعوره بالضعف في صراعه من أجــل البقاء، فقد وهب حياتــه للعملية التي شعر عديدون بأنها فاشلة.
    He felt that it was essential to bring Haiti's coverage up to that of other countries in the region. UN وأعرب عن شعوره بأنه من الضروري زيادة تغطية حملة التحصين في هايتي بحيث تصل إلى مستوى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    Some participants felt that a treaty might not be the best solution in any case. UN وأعرب بعض المشاركين عن شعوره بأن إبرام معاهدة قد لا يكون الحل الأفضل بأي حال من الأحوال.
    Although he felt that the methodology could be made more responsive to contemporary circumstances, he did not believe that it should be amended. UN وقال إنه بالرغم من شعوره بأن المنهجية يمكن جعلها أكثر استجابة للظروف المعاصرة، فإنه لا يعتقد بضرورة تغييرها.
    My delegation however, feels that the success of the initiative owes much to the manner in which you, as CD President, had conducted the consultations. UN ومع ذلك، يعرب وفدي عن شعوره بأن نجاح المبادرة مدين بالكثير لطريقتكم، كرئيس لمؤتمر نزع السلاح، في إدارة المشاورات.
    I mean... a dashing, handsome Jewish boy... finally admits to his best friend how he feels after a lifetime... and she dies a week later? Open Subtitles شاب يهودي محطم ووسيم أخيراً يعترف لأفضل صديقة له عن شعوره بعد فترة طويلة
    And I wonder what Hollywood mega producer Nina Devon feels about the public feud between her son and his ex-bestie? Open Subtitles وأتسائل بخصوص المنتجة الكبيرة في هوليوود نينا ديفون ما شعوره حول العداء العلني بين إبنها وأعز أصدقائة السابقة ؟
    I don't know how he feels about you, but he definitely likes a free meal. Open Subtitles لا أعرف شعوره تجاهك, لكنه بالتأكيد يُحب الوجبات المجانية, هذا ما أعرفه.
    Yes, a guy who can tell me exactly how he feels. Open Subtitles نعم الرجل الذي يقدر ان يخبرني تماما عن شعوره
    If one sex persisted in feeling superior it would continue to resort to violence to assert that feeling. UN وأشارت إلى انه متى ما استمر أحد الجنسين في شعوره بالتفوق، فإنه سيواصل اللجوء إلى العنف لتأكيد ذلك الشعور.
    An emotionally-stunted boy who can't stand his own feelings of helplessness because it reminds him of the psychic trauma inflicted on him by his now catatonic mother. Open Subtitles تتصرف بعاطفة فتى لا يمكنه تحمل شعوره بالعجز لأنه عجزه يذكره بصدمتة النفسية والتى عانى منها بسبب أمه المشلولة
    (vii) Promote the rehabilitation of the perpetrator, including by promoting a sense of responsibility in offenders and, where appropriate, reintegrating perpetrators into the community. UN `٧` تشجع على إعادة تأهيل مرتكب العنف، بعدة وسائل منها تعزيز شعوره بالمسؤولية عما جنت يداه، وإعادة إدماجه في المجتمع عند الاقتضاء.
    Another worker recounted his pride in leaving home in the morning and going to the cooperative, saying that he was seen differently. UN ووصف عامل آخر شعوره بالفخر لدى مغادرته المنزل كل صباح ذاهبا إلى التعاونية. وقال، أنه يُنظر إليه الآن بشكل مختلف.
    We share his sense of urgency and his reasoning regarding bringing the Council into the twenty-first century. UN ونشاركه شعوره بالإلحاح ومنطقه فيما يتعلق بإدخال المجلس في القرن الحادي والعشرين.
    If its people lost their sense of self, they would lose their identity. UN وإذا فقد الشعب شعوره بذاته فإنه سيفقد هويته.
    His guilt and the emptiness from the loss outweighed everything. Open Subtitles شعوره بالذنب والفراغ الناجم عن المصاب فاق كلّ الحدود.
    What did it feel like... when you first killed somebody? Open Subtitles كيف يبدو شعوره عندما تقتل لأول مرة؟
    How does he feel about people abandoning their post? Open Subtitles . من دون موافقته ماهو شعوره حينما يترك أحدهم موقعه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more