"شعيرة" - Translation from Arabic to English

    • ritual
        
    • rite
        
    • a hair
        
    Subventions for the Institute were never intended to become an annual ritual. UN وقال إنه لم يكن الهدف من الإعانات المالية المقدمة إلى المعهد أن تصبح شعيرة سنويــة.
    It's a sacrificial ritual. I can't break it unless I kill one of the kids. Open Subtitles إنها شعيرة تضحية، لا يمكنني حلّها إلّا بقتل أحد الأطفال.
    Did you honestly think you could trick us into performing the ritual without telling the entire truth? Open Subtitles أحسبت حقًا أن بوسعك خداعنا لإجراء شعيرة دون إخبارنا بكامل الحقيقة؟
    I will let the comet pass, the crags run dry, and the Grand rite will have been for nothing. Open Subtitles وسوف تتيح المذنب تمر، وأنقاضا تجف، وسوف جراند شعيرة كان من أجل لا شيء.
    To the men I was with, it was expected... a rite of passage. Open Subtitles بالنسبة للرجال الذين كانوا معي كان متوقعاً، شعيرة العبور.
    There's a hair in my soup. But I'll just eat around it. Open Subtitles هناك شعيرة في حسائي ولكني سآكل من حولها.
    Fragments of this creation story survive even to this day in a religious ritual in which I am privileged to take part. Open Subtitles بعض من أجزاء قصة الخلق هذه نجت حتى إلى يومنا هذا في شعيرة دينية و التي كانَ لي امتياز المُشاركة بها.
    In fact, since the life of Muhammad himself, the pilgrimage has symbolised, probably more than any other Islamic ritual activity, unity among all people and equality. Open Subtitles فى الحقيقة ومنذ أيام حياة محمد نفسه كانت شعيرة الحج وأكثر من أى شعيرة أخرى رمزا وعلامة على الوحدة بين كل الناس
    I believe we are required to engage in a ritual known as the sing-along. Open Subtitles أعتقد أنه من المُحتّم علينا البدء في شعيرة معروفة بالغناء الجماعي.
    The organization's unparalleled voluntary blood donation campaign is not merely a customary religious ritual, but also the highest sacrifice towards mankind in general. UN وليست الحملة الفريدة التي نهضت بها المنظمة للتطوّع بالدم مجرّد شعيرة دينية عرفية ولكنها تمثّل أسمى تضحية تقدَّم للبشر بشكل عام.
    The introduction of draft resolutions on Myanmar had become a yearly ritual which in no way protected human rights because to do so was never the real intention of their sponsors. UN وأضاف أن تقديم مشاريع قرارات بشأن ميانمار قد أصبح شعيرة سنوية لا تحمي بأي شكل حقوق الإنسان لأن هذا لم يكن أبدا النيَّة الحقيقية لمقدميه.
    We found a ritual. It involves sage. Open Subtitles لقد وجدنا شعيرة تشمل نبات القصعين.
    The ritual to control the demon has successfully begun, but time mustn't be wasted. Open Subtitles ... شعيرة التحكم فى الشيطان بدأت بنجاح لكن نتمنى ان يسعفنا الوقت
    The icon of the apple runs through almost every image we have of the grand rite. Open Subtitles علامة التفاحة تكون في كل شعيرة من شعائر الطقس العظيم
    Hazing the new guy is a male rite of passage. Open Subtitles إهانة الشاب الجديد هي شعيرة من شعائر الرجال
    The Dar al-Ifta', the highest Islamic authority in Egypt, declared that female genital mutilation is a custom and not a religious rite and noted that the practice is prohibited under sharia law. UN وأعلنت دار الإفتاء، وهي أعلى سلطة إسلامية في مصر، عن أن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى هي عادة وليست شعيرة دينية، وأشارت إلى أن الممارسة محظورة بموجب الشريعة.
    I mean, this is... this is our rite of passage, goddamn it. Open Subtitles أعني ، هذا ... هذا هو شعيرة لدينا من المرور، و ملعون ذلك.
    It's a rite of passage for young water tribe members. Open Subtitles إنه شعيرة لأعضاء قبيلة المياة الشباب
    Because I had a bad experience with a hair when I was younger. Open Subtitles لأني مررت بتجربة سيئة مع شعيرة في صباي
    I once found a hair in my farina, and I freaked out. Open Subtitles ذات مرة وجدت شعيرة في الطحين وهلعت
    Because I had a bad experience with a hair when I was younger. Open Subtitles لأني مررت بتجربة سيئة مع شعيرة في صباي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more