"Judging by the light coming through the cracks in the walls, it had to be nearly midday." | Open Subtitles | تقيم النور القادم من خلال شقوق في الجدران، كان لابد أن يكون منتصف النهار تقريباً. |
Nothing that serious... and, please, no cracks about my passion for spirits. | Open Subtitles | مفيش حاجة مهمة و من فضلك لا شقوق حول عاطفتي للأرواح |
No, I'm looking at one-inch cracks in the rocks. | Open Subtitles | لا، أنا أتطلع في شقوق بوصة واحدة في الصخور. |
Microfracturing on the anterior aspect of the right radius and ulna is inconsistent with the V-shaped incisions. | Open Subtitles | الكسور الدقيقة على الجانب الداخلي للمدى الأيمى لعظم التروقة غير متوافق من شقوق حرف في |
Three small nicks on the anteroinferior aspect of the mandible. | Open Subtitles | ثلاث شقوق صغيره على الجانب السفلي للفك السفلي |
Through the fissures, I was able to reach out. | Open Subtitles | وكان بإمكاني الإتصال بك من خلال شقوق القفص |
I know there are cracks in the glass, but I think, with a little coaxing, the landlord would be willing to replace them. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن هناك شقوق في الزجاج لكن أعتقد، مع قليل من التملق سيكون المالك على استعداد لاستبدالها |
You need to really communicate or those tiny little fissures and cracks in a marriage... | Open Subtitles | تحتاج إلى التواصل حقا أو تلك شقوق الصغيرة في الزواج |
You got cracks, and falling plaster, and my brother and I are fed up. | Open Subtitles | لدينا شقوق , وأسمنت ساقط ولقد إكتفينا أنا وأخي |
If such heat-plume eruptions were escaping through the cracks in the ice, it suggested strong underwater thermal activity and the potential for life. | Open Subtitles | لو كانت تلك الهيجانات ، الحرارية تخرج من شقوق في الجليد فالأمر يعني نشاط حراري قوي و إحتمالية الحياة |
I'll go check the cathedral for cracks. | Open Subtitles | سأذهب لتفحص الكاتدرائية للتأكد من وجود شقوق |
I'll just go and check the cathedral for cracks. | Open Subtitles | سأذهب لتفحص الكاتدرائية للتأكد من وجود شقوق |
- We had to make incisions in the burned area of Lexi's chest to improve her ability to breathe. | Open Subtitles | كان علينا أن نعمل شقوق في الجزء المحترق من صدرها لتحسين قدرتها على التنفس |
Only four small incisions are required, so it's minimally invasive. | Open Subtitles | يطلب سوى أربعة شقوق صغيرة، لذلك فمن مينيملي. |
No fresh incisions to indicate surgical implantation. | Open Subtitles | لا يوجد شقوق جلدية جديدة لتدل على وجود عملية زرع جراحية |
The bone nicks indicate this guy inflicted a lot of pain on his victims, which means he's a sadist. | Open Subtitles | و تشير شقوق العظام ان هذا الرجل اصاب ضحاياه بألم شديد, مما يعنى انه سادى |
But it would make me hate myself, like, four notches less | Open Subtitles | لكنه سيجعلني أكره نفسي أقل بمقدار أربعة شقوق |
No rips, no tears, no slogans. | Open Subtitles | يجب ان لا يحتوي على شقوق و الشعارات |
I can't see your eyeballs anymore. They're just slits. | Open Subtitles | لا أَستطيع رؤية عيناكى أراهم فقط شقوق |
Within 20 miles of Auschwitz lay a network of mines with access to some of the richest coal seams in Europe. | Open Subtitles | "ضمن 20 ميل من"آوشفيتس ترقد شبكة من الأنفاق التى تصل إلى بعض من أغنى شقوق الفحم في أوروبا |
Horizontal lividity slots along the coronal plane. | Open Subtitles | شقوق ضمور أفقي على طول الجذع التاجي |
There was no incision, no x-rays, so there's no way to confirm the amount of bullets that he was hit with. | Open Subtitles | ليس فيه شقوق, بلا صور شعاعية لذا ما من طريقة لتأكيد عدد الرصاصات التي تلقاها |
They have been flying in on favourable winds hiding away in rock crevices in the mountains. | Open Subtitles | كانوا يطيرون في رياح مواتية و يختبئون في شقوق الصخور في الجبال |
Well, these are photos of cuts and lacerations inside your mouth, | Open Subtitles | في شقوق داخل فمك ايها الضابط ثيرو |
The eruptions created chasms and rifts that would eventually fill with water. | Open Subtitles | تلك الإنفجارات أنشأت فجوات و شقوق التي سيتم ملؤها بالماء في النهاية |
All the male victims had severe gashes over their bodies. | Open Subtitles | وكان جميع الضحايا من الذكور شقوق شديدة كثيرة في أجسادهم |
lacerations to the neck and shoulders don't appear to be self-inflicted. | Open Subtitles | شقوق في الرقبة لا يبدو أن الأكتاف ملوثة ذاتياً |