"شوطا طويلا" - Translation from Arabic to English

    • a long way
        
    • go a long
        
    • a very long way
        
    • a long road
        
    • has gone far
        
    • well under way
        
    • has made good progress
        
    • are well advanced
        
    • come a long
        
    These steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام.
    That will go a long way to prevent premature deaths and ensure better quality of life for all humankind. UN وسوف تمضي بنا هذه الجهود شوطا طويلا نحو منع الوفيات المبكرة، وضمان نوعية حياة أفضل للبشرية جمعاء.
    The active participation of non-governmental organizations in the follow-up would go a long way towards guaranteeing the success of our efforts. UN والمشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية في المتابعة من شأنها أن تقطع شوطا طويلا صوب ضمان نجاح جهودنا.
    Member States have come a long way in discussing reform. UN لقد قطعت الدول اﻷعضاء شوطا طويلا في مناقشة اﻹصلاح.
    Nevertheless, although it had been devastated by over two decades of war, his country had come a long way in the past three years. UN ومع ذلك، رغم أنه دُمّر طوال ما يزيد على عقدين بسبب الحرب، فإن بلده قد قطع شوطا طويلا في السنوات الثلاث الماضية.
    The picture revealed by these tables shows that we have a long way to go in achieving the MDGs. UN والصورة التي تكشف هذه الجداول عنها تبين أن علينا أن نقطع شوطا طويلا في تحقيق هذه الأهداف.
    It would go a long way toward winning us back. Open Subtitles وسوف تقطع شوطا طويلا نحو الفوز بنا الى الوراء.
    You have come a long way from the stewardess who didn't think she could switch a passport. Open Subtitles لقد قطعتِ شوطا طويلا من كونكِ المضيفة التي لا تظن أن بإمكانها تبديل جواز سفر.
    An extra set of eyes could go a long way. Open Subtitles مجموعة إضافية من العيون يمكن أن تقطع شوطا طويلا
    We have come a long way since AIDS was defined as a new disease. UN لقد قطعنا شوطا طويلا منذ تحديد الإيدز بوصفه مرضا جديدا.
    These recent developments are just part of the global mobilization behind the MDGs that has brought us a long way since they were first articulated, more than a decade ago. UN إن هذه التطورات الأخيرة ليست سوى جزء من التعبئة العالمية لمساندة الأهداف الإنمائية للألفية التي قطعت بنا شوطا طويلا منذ وضعت أول مرة قبل أكثر من عقد.
    We in the Sultanate of Oman are satisfied that we have come a long way in terms of protecting human rights at all levels. UN وإننا في سلطنة عُمان نشعر بالرضا لأننا قطعنا شوطا طويلا في حماية حقوق الإنسان على المستويات كافة.
    We believe that this would go a long way to ensuring the availability and affordability of treatment. UN ونعتقد أن هذا سيقطع شوطا طويلا نحو كفالة توافر العلاج الميسور الثمن.
    Afghanistan has come a long way since then. UN لقد قطعت أفغانستان شوطا طويلا منذ ذلك الحين.
    Since the adoption of the Constitution in 2001, however, the country had come a long way in consolidating the rule of law. UN بيد أنه، منذ اعتماد الدستور في عام 2001، قطع البلد شوطا طويلا في توطيد سيادة القانون.
    If successfully resourced, such operations will go a long way towards alleviating the hunger of the population. UN وهذه العمليات، إذا ما أتيحت لها الموارد بطريقة ناجحة، سوف تقطع شوطا طويلا صوب التخفيف من حدة الجوع لدى السكان.
    We have come a long way in terms of our transition from the decade-long violent conflict. UN ولقد قطعنا شوطا طويلا فيما يتعلق بانتقالنا من الصراع العنيف الذي استمر عقدا من الزمان.
    In that spirit, the community of nations will go a long way in advancing sustainable nuclear disarmament and non-proliferation. UN وبتلك الروح، سيقطع مجتمع الأمم شوطا طويلا في الدفع قُدما باستدامة نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Fair prices for commodities will go a long way towards boosting financial resources for our countries. UN إن الأسعار العادلة للسلع ستقطع شوطا طويلا باتجاه تعزيز الموارد المالية لبلداننا.
    When major attacks can be put together for tens of thousands of dollars, $1 million dollars goes a very long way. UN وحينما يمكن تدبير الهجمات الرئيسية مقابل عشرات الآلاف من الدولارات، فإن مبلغ مليون دولار يقطع شوطا طويلا للغاية.
    We have improved, but we still have a long road to travel in order that Colombians may one day live in peace and without fear. UN ولقد تحسنَّا، ولكن ما زال يتعين علينا أن نقطع شوطا طويلا حتى يتمكن الكولومبيون في يوم ما من الحياة في سلام وبدون خوف.
    It is in that regard that the Government of Rwanda has gone far to establish an intergovernmental counter-terrorism committee and has also established an AntiTerrorism Unit in the police force that has the duties and responsibilities of hunting down all terrorism perpetrators and those who support them. UN وفي هذا الصدد، قطعت الحكومة الرواندية شوطا طويلا نحو إنشاء لجنة حكومية دولية لمكافحة الإرهاب، كما أنشأت وحدة لمكافحة الإرهاب تابعة لقوات الشرطة وأسندت إليها مهام ومسؤوليات ملاحقة كل من يرتكبون أفعالا إرهابية ومن يساعدونهم على ذلك واعتقالهم.
    However, the Organization's efforts to move beyond NIPs are also now well under way. UN غير أن الجهود التي تبذلها المنظمة حاليا للمضي إلى ما هو أبعد من هذه الخطط قد قطعت شوطا طويلا.
    Kuwait has made good progress in implementing the commitments and resolutions of the 2005 World Summit. It has achieved all the Millennium Development Goals, including those on education and health, and advanced the role and empowerment of women in society. UN وقد قطعت الكويت بذلك شوطا طويلا في ترجمة التعهدات وقرارات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وحققت جميع الأهداف الإنمائية للألفية، بما فيها تلك المتعلقة بالتعليم والصحة وتعزيز دور المرأة وتمكينها في المجتمع.
    Indeed, it is my pleasure to announce that our preparations are well advanced and on course. UN وفـــي الحقيقة، يسرني أن أعلن أن استعداداتنا قطعت شوطا طويلا وأنها تمضي قدما في الطريق الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more