"شيئا حيال" - Translation from Arabic to English

    • something about
        
    • anything about
        
    • nothing about
        
    Now we both know I got to do something about that. Open Subtitles الآن كلانا يعلم أنّ عليّ أن أفعل شيئا حيال الأمر
    However, people still kept asking where are the Muslims and why aren't they doing something about it. Open Subtitles غير أن الناس لا يزالون يسألون أين هم المسلمون؟ ولماذا لا يفعلون شيئا حيال ذلك؟
    I'm a man. I'm supposed to do something about that. Open Subtitles أنا رجل, ومفترض بي أن أفعل شيئا حيال ذلك
    I'm sorry. Well, why don't you do something about it? Open Subtitles انا اسفة لِمَ لا تفعلين شيئا حيال الامر ؟
    There will be strippers. He didn't say anything about no strippers. Open Subtitles سيكون هناك راقصات إباحيات فهو لم يقل شيئا حيال هذا
    If you don't like it, you can do something about it. Open Subtitles إذا لا تعجبك ذلك يمكنك أن تفعل شيئا حيال ذلك
    hey, can't we do something... about those two stoners hanging around... outside the store all the time? Open Subtitles الا نستطيع ان نفعل شيئا حيال هذين الغبيين الذين يتسولون خارج المحل طوال الوقت ؟
    If you don't like your life, you do something about it. Open Subtitles إذا كنت لا تحب حياتك ، افعل شيئا حيال ذلك
    We could or we could assume that something is seriously wrong with House and try to do something about that. Open Subtitles بامكاننا او بامكاننا ان نفترض ان شيئا سيء للغاية يحصل مع هاوس ونحاول ان نفعل شيئا حيال الأمر
    We're gonna have to do something about that stupid sign. Open Subtitles يجب علينا أن نفعل شيئا حيال هذا الشعار الغبي
    But you really want to impress her, you should do something about all that nose hair up there. Open Subtitles ولكن كنت تريد حقا لإقناع لها، يجب أن نفعل شيئا حيال كل ما شعر الأنف هناك.
    Something is happening in this city and everyone wants to pretend like it isn't, but it is, and I think we should do something about it. Open Subtitles شيء يحدث في هذه المدينة والجميع يريد أن يتظاهر مثل ذلك لم يكن، ولكن من، وأعتقد أننا يجب أن نفعل شيئا حيال ذلك.
    The United Nations, too, has to do something about it. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أيضا أن تفعل شيئا حيال هذه المسألة.
    We can do something about it, and with strong global leadership, we will. UN ويمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك، وبقيادة عالمية قوية، سنقوم بذلك.
    We are a planet in crisis, a planet out of control, a planet moving towards catastrophe. The question before us at this Conference is whether we have the will, the energy, the strength to do something about it. UN إننا في كوكب يمر بأزمة، كوكب لم نعد نسيطر عليه، كوكب يتحرك تجاه الكارثة، والمسألة المطروحة علينا في هذا المؤتمر هي ما اذا كنا نتمتع باﻹرادة، والطاقة، والقوة، على أن نفعل شيئا حيال ذلك.
    Germany has set up a substantial emergency aid programme for Rwanda. We are trying in particular to do something about the awful prison conditions. UN لقد أنشأت ألمانيا برنامجا هاما لتقديم مساعدة الطوارئ لرواندا، ونحن نحاول بصورة خاصة أن نفعل شيئا حيال الظروف البشعة التي تسود السجون.
    Oh, also, can we do something about my makeup girl and her Hinckley-esque obsession with bronzer? Open Subtitles أيضا، أيمكن أن نفعل شيئا حيال فتاة التجميل و هوسها الهينكليكي بالمُسمّر؟
    Well, since we host a car show, we thought it would be our duty and responsibility to do something about it. Open Subtitles حسنا، لأننا استضافة معرض السيارات، كنا نظن أنه سيكون اجبنا ومسؤوليتنا أن تفعل شيئا حيال ذلك.
    If we do something about hatchling success and nesting success now, we should see that recover again. Open Subtitles إذا لم نفعل شيئا حيال فقس ناجح وتعشيش ناجح الآن، ينبغي لنا أن نرى التعافي من جديد.
    My point is that we can't do anything about this anyway. Do you get that? Open Subtitles الشيء هو أننا لا نفعل شيئا حيال هذه هنا على أية حال، أنت تعرف لماذا؟
    [whispers] You will watch friends die and do nothing about it. Open Subtitles سوف ترى اصدقاء يموتون ولا تفعل شيئا حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more